"تقريرها إلى لجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • her report to the Commission on
        
    • its report to the Committee on
        
    • its report to the Commission on
        
    • of its report to the Committee
        
    • its submission to the Commission
        
    • its presentation to the Committee on
        
    The Special Rapporteur presented her report to the Commission on Human Rights on 9 April 1999 and from 31 May to 3 June 1999, she attended the annual meeting of special rapporteurs in Geneva. UN وقدمت المقررة الخاصة تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان في 9 نيسان/أبريل 1999. وقد حضرت المقررة الخاصة، في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 1999، الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين في جنيف.
    In her report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2003/43), the Special Rapporteur qualified these proceedings as " show trials " . UN وقد وصفت المقررة الخاصة هذه المحاكمات في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/43) بكونها محاكمات صورية.
    In that connection, she refers to the recommendations made in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session. UN وتشير المقررة الخاصة في هذا الشأن إلى التوصيات الواردة في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين(26).
    In another welcome development in that area, Myanmar had submitted its report to the Committee on the Rights of the Child and had accepted a visit by Committee representatives. UN وفي تطور آخر موضع الترحيب في هذا المجال، قدمت ميانمار تقريرها إلى لجنة حقوق الطفل وقبلت زيارة يقوم بها ممثلو اللجنة.
    However, it takes note of the submission by Guyana of its report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and of its report to the Committee on the Rights of the Child. UN بيد أنها تحيط علماً بتقديم غيانا تقريرها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتقريرها إلى لجنة حقوق الطفل.
    In addition, the recommendation, if formalized, would have the effect of making the Committee on Economic, Social and Cultural Rights the only one of the six human rights treaty bodies which must first submit its report to the Commission on Human Rights, rather than to the Economic and Social Council or the General Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التوصية لو أضفي عليها الطابع الرسمي، ستؤدي إلى جعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهيئة الوحيدة من الهيئات الست القائمة على معاهدات حقوق اﻹنسان التي يتعين عليها تقديم تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان بدلا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة.
    In her report to the Commission on Human Rights in 1999, which focused upon the trafficking of children, she made a brief reference to the situation of boys being trafficked for use as football players. UN وأشارت المقررة الخاصة في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 1999(2) الذي ركز على الاتجار بالأطفال إشارة موجزة إلى حالة الصبيان الذين يتم الاتجار بهم لاستخدامهم كلاعبي كرة قدم.
    82. Ms. Jahangir (Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions) thanked the representatives of Austria, Belgium, Colombia and Turkey for their support and for pointing to some of the issues which would be included in her report to the Commission on Human Rights at its next session. UN ٨٢ - السيدة جاهانجير )المقررة الخاصة المعنية بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي(: أعربت عن الشكر لممثلي بلجيكا وتركيا وكولومبيا والنمسا على تأييدهم وعلى اﻹشارة إلى بعض القضايا التي ستدرج في تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة.
    10. Takes note of the information on these problems submitted by the Special Rapporteur in her report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1996/100); UN ٠١- تحيط علماً أيضا بالمعلومات التي قدمتها المقررة الخاصة عن هذه المشاكل في تقريرها إلى لجنة حقوق ﻹنسان (E/CN.4/1996/100)؛
    30. The Special Rapporteur made a number of recommendations with regard to trafficking in women and forced prostitution in her report to the Commission on Human Rights. UN ٣٠ - وقدمت المقررة الخاصة في تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٤٣( عددا من التوصيات فيما يتعلق بالاتجار بالنساء واﻹكراه على البغاء.
    In her report to the Commission on Human Rights of 29 January 1997,3 the Special Rapporteur stated that she continued to receive generally good cooperation from all Governments covered by her mandate. UN وذكرت المقررة الخاصة في تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧)٣( أنها تواصل الحصول بصفة عامة على تعاون طيب من جميع الحكومات المشمولة بولايتها.
    15. Invites the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women to continue to include among the urgent issues pertaining to her mandate the violence perpetrated against women migrant workers and to consider including her findings in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-second session; UN ٥١- تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بالعنف ضد المرأة الى مواصلة إدراج العنف المرتكب ضد العاملة المهاجرة ضمن القضايا العاجلة المتصلة بولايتها وأن تنظر في إدراج استنتاجاتها في تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين؛
    It will be recalled that the Special Rapporteur discussed extensively the possible dangers to children of the information highway in her report to the Commission on Human Rights in 1998 (E/CN.4/1998/101). UN وجدير بالذكر أن المقررة الخاصة ناقشت بتعمق اﻷخطار التي تمثلها بالنسبة لﻷطفال شبكة المعلومات العالمية، وذلك في تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ )E/CN.4/1998/101(.
    In the near future Brazil would submit its report to the Committee on the Rights of the Child, thus reaffirming its political will to comply with the international commitments it had assumed. UN وسوف تقدم البرازيل في المستقبل القريب تقريرها إلى لجنة حقوق الطفل، مؤكدةً بذلك مجدداً إرادتها السياسية للوفاء بالالتزامات التي أبرمتها على الصعيد الدولي.
    It was noted that the Government had presented its report to the Committee on the Rights of the Child and had begun to elaborate a child code. These efforts and others described in the country note would have to be carried out in the context of poverty, indebtedness, the reduction in official development assistance (ODA)and the consequences of conflict. UN ولوحظ أن الحكومة قدمت تقريرها إلى لجنة حقوق الطفل وشرعت في إعداد مدونة من أجل الطفل، وأنه من المتعين بذل هذه الجهود، وجهود أخرى، وصفت في المذكرة القطرية في سياق الفقر والمديونية وخفض المساعدة الإنمائية الرسمية وعواقب الصراع.
    It was noted that the Government had presented its report to the Committee on the Rights of the Child and had begun to elaborate a child code. These efforts and others described in the country note would have to be carried out in the context of poverty, indebtedness, the reduction in official development assistance (ODA)and the consequences of conflict. UN ولوحظ أن الحكومة قدمت تقريرها إلى لجنة حقوق الطفل وشرعت في إعداد مدونة من أجل الطفل، وأنه من المتعين بذل هذه الجهود، وجهود أخرى، وصفت في المذكرة القطرية في سياق الفقر والمديونية وخفض المساعدة الإنمائية الرسمية وعواقب الصراع.
    In August 2006, it presented its report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and was working for the next report to be submitted in April 2010. UN وفي آب/أغسطس 2006، قدمت تقريرها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، وهي تعمل في التقرير المقبل المقرر تقديمه في نيسان/أبريل 2010.
    DEI-CI has requested Côte d'Ivoire to submit its report to the Committee on the Rights of the Child as soon as possible. UN وقد طلب ائتلاف الاستعراض الدوري الشامل - كوت ديفوار أن تقدم هذه الأخيرة تقريرها إلى لجنة حقوق الطفل في أقصر أجل ممكن(18).
    It is also the only treaty body which, under its Convention, provides its report to a subsidiary body of the Economic and Social Council, since under article 21 it is required to provide its report to the Commission on the Status of Women. UN كما أنها الهيئة التعاهدية الوحيدة التي تقدم، بموجب اتفاقيتها، تقريرها إلى إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث يتعين عليها، بموجب المادة ٢١، أن تقدم تقريرها إلى لجنة مركز المرأة.
    According to the United Kingdom, it is researching its submission to the Commission in respect of the continental shelf around the Falkland Islands (Malvinas) and South Georgia. UN ووفقا لما أفادت به المملكة المتحدة، فإنها تقوم ببحث تقريرها إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالجرف القاري المحيط بجزر فوكلاند (مالفيناس) وساوث جورجيا.
    (f) The compliance by the Islamic Republic of Iran with its obligation, as a party to the Convention on the Rights of the Child, to deliver its presentation to the Committee on the Rights of the Child in January 2005; UN (و) امتثال جمهورية إيران الإسلامية لالتزامها بوصفها طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، بتسليم تقريرها إلى لجنة حقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus