"تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • her report to the Human Rights Council
        
    • its report to the Human Rights Council
        
    The Special Rapporteur will present her report to the Human Rights Council in June 2014. UN وسوف تقدم المقررة الخاصة تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2014.
    After the Special Rapporteur presented her report to the Human Rights Council at its twentieth session, the Independent Expert thanked her for her important recommendations, which he felt would provide guidance to the Somali leadership. UN وبعد أن قدمت المقررة الخاصة تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، شكرها الخبير المستقل على ما قدمته من توصيات مهمة يعتقد أنها ستوفر الإرشاد للقيادة الصومالية.
    In order for the report of the High Commissioner to include the broadest number of contributions, the High Commissioner requests that the submission of her report to the Human Rights Council be delayed to its thirteenth session. UN ولكي يشمل تقرير المفوضة السامية أكبر عدد ممكن من المساهمات، ترجو المفوضية السامية إرجاء موعد تقديم تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان حتى دورته الثالثة عشرة.
    its report to the Human Rights Council had been submitted in 2009. UN وتم تقديم تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2009.
    The independent commission was expected to submit its report to the Human Rights Council by March 2012. UN ويتوقع أن تقدم اللجنة المستقلة تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان بحلول آذار/مارس 2012.
    The International Commission of Inquiry submitted its report to the Human Rights Council on 15 June. UN وقدمت لجنة التحقيق الدولية تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في 15 حزيران/يونيه.
    5. In her report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur pointed out the need for continuing education in international human rights law for judges, prosecutors and lawyers. UN 5 - وأوضحت المقررة الخاصة في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان الحاجة لمواصلة التثقيف في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان على صعيد القضاة والمدعين العامين والمحامين.
    The feminization of poverty observed by the Special Rapporteur in her report to the Human Rights Council too often precludes women from having access to proper legal representation. UN كما أن تأنيث الفقر الذي أشارت إليه المقررة الخاصة في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان() غالبا ما يحرم المرأة من الحصول على التمثيل القانوني المناسب.
    The Special Rapporteur concludes that there has only been scant progress in the implementation of recommendations made by the High Commissioner in her report to the Human Rights Council in 2012. UN 113- يخلص المقرر الخاص إلى أنه لم يتحقق إلا نزر من التقدم في تنفيذ التوصيات الصادرة عن المفوضة السامية في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012().
    (a) Travel of the Special Rapporteur for consultations/to attend the annual meeting of special procedures, to submit his/her report to the Human Rights Council and the General Assembly and for two field missions per year ($98,200 per biennium); UN (أ) سفر المقررة الخاصة لإجراء مشاورات/حضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، لتقديم تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، وكذلك السفر في مهمتين ميدانيتين سنويا (200 98 دولار كل سنتين)؛
    56. Her priorities for 2014 were ensuring meaningful citizen participation, which she intended to make the subject of her report to the General Assembly, and accountability and violations of the right to water and sanitation, which would be the subject of her report to the Human Rights Council. UN 56 - وقالت إن أولوياتها بالنسبة لعام 2014 تتمثل في كفالة المشاركة الحقيقية للمواطنين، وهو الموضوع الذي سيتناوله تقريرها القادم إلى الجمعية العامة، والمساءلة وانتهاكات الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، وهو الموضوع الذي سيتناوله تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان.
    104.23. Ensure full compliance with the recommendations of the United Nations High Commissioner for Human Rights as contained in her report to the Human Rights Council of 15 September 2011, reference number A/HRC/18/53 (Slovakia); UN 104-23- أن تضمن الامتثال الكامل لتوصيات مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الواردة في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2011، والذي يحمل الرمز A/HRC/18/53 (سلوفاكيا)؛
    41. Pursuant to the requirement for the independent expert to include in her report to the Human Rights Council thematic recommendations of the Forum, a series of recommendations emerged from the proceedings (see A/HRC/10/11/Add.1). UN 41- ولما كان المطلوب من الخبيرة المستقلة تضمين تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان توصيات المحفل الموضوعية، فقد نتج عن المداولات سلسلة من التوصيات (انظر A/HRC/10/11/Add.1).
    The communications contained in her report to the Human Rights Council (A/HRC/17/26/Add.1) reflected a pattern of inequality and discrimination related to violence against women. UN أما الرسائل الواردة في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/17/26/Add.1)، فإنها تعكس نمط الإجحاف والتمييز المرتبط بالعنف ضد المرأة.
    3. Through consultations held since November 2012, the Special Rapporteur found only scant progress in the implementation of recommendations made by the United Nations High Commissioner for Human Rights in her report to the Human Rights Council in 2012 (A/HRC/23/52, paras. 113-118). UN 3 - وخلص المقرر الخاص من خلال المشاورات التي أجراها منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى أنـه " لم يتحقق إلا نـزر من التقدم في تنفيذ التوصيات الصادرة عن مفوَّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012 " (A/HRC/23/52، الفقرات 113-118).
    The High Commissioner for Human Rights announced that an independent commission of inquiry was investigating, in an impartial manner, all cases of violations of human rights in Libya, and was expected to submit its report to the Human Rights Council by March 2012. UN وذكرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن لجنة تحقيق مستقلة تجري تحقيقات بنزاهة في جميع حالات انتهاكات حقوق الإنسان في ليبيا، ويتوقع أن تقدم تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان بحلول آذار/مارس 2012.
    However, it travelled to Addis Ababa for meetings with the African Union and to Chad to meet with refugees from Darfur. The high-level mission submitted its report to the Human Rights Council in March. UN غير أنها سافرت إلى أديس أبابا لعقد اجتماعات مع الاتحاد الأفريقي وإلى تشاد للاجتماع بلاجئين من دارفور وقدمت البعثة الرفيعة المستوى تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس().
    2. Given that the commission of inquiry will be presenting its report to the Human Rights Council at its twenty-fifth session, the Special Rapporteur will submit his regular report to the Council at its twenty-sixth session, in order to take follow-up and subsequent developments into account. UN 2- ولما كانت لجنة التحقيق ستُقدم تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين، فإن المقرر الخاص سيقدم تقريره العادي إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين، لكي يراعي إجراءات المتابعة والتطورات اللاحقة.
    7. Requests the commission of inquiry to urgently conduct a comprehensive, independent and unfettered inquiry into the events in Al Qusayr, and also requests the commission to include the findings of the inquiry in its report to the Human Rights Council at its twenty-fourth session. UN 7- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تجري على وجه السرعة تحقيقاً شاملاً، مستقلاً وبلا قيود، في الأحداث التي وقعت في القصير، ويطلب إلى اللجنة أيضاً أن تدرج نتائج التحقيق في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    7. Requests the commission of inquiry to urgently conduct a comprehensive, independent and unfettered inquiry into the events in Al Qusayr, and also requests the commission to include the findings of the inquiry in its report to the Human Rights Council at its twenty-fourth session; UN 7- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تجري على وجه السرعة تحقيقاً شاملاً، مستقلاً وبلا قيود، في الأحداث التي وقعت في القصير، ويطلب إلى اللجنة أيضاً أن تدرج نتائج التحقيق في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    1. Despite the social and political crisis which has rocked the country since December 2008, Madagascar is committed to complying with its obligation to submit its report to the Human Rights Council pursuant to the General Assembly resolution of 15 March 2006 and the Human Rights Council resolution adopted in the framework of the universal periodic review. UN 1- رغم الأزمة الاجتماعية والسياسية التي هزت البلد منذ كانون الأول/ديسمبر 2008، تحرص مدغشقر على الوفاء بالتزاماتها بتقديم تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار الجمعية العامة المؤرخ في 15 آذار/مارس 2006 وبقرار مجلس حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus