"تقريرها السابق المقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • its previous report
        
    • her previous report
        
    12. Since its previous report to the Council, the Commission has continued to devote most of its resources to the investigation into the assassination of Rafiq Hariri. UN 12 - واصلت اللجنة، منذ تقديم تقريرها السابق المقدم إلى المجلس، تكريس معظم مواردها للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري.
    Since its previous report to the Council, the Commission has conducted 26 witness interviews in relation to the Hariri crime-scene investigations and received the results of several forensic examinations, which have helped it draw some additional preliminary conclusions. UN فقد أجرت اللجنة منذ تقريرها السابق المقدم إلى المجلس 26 مقابلة مع شهود تتعلق بالتحقيقات في مسرح جريمة اغتيال الحريري، وتلقت نتائج العديد من المعاينات الجنائية التي ساعدتها على استخلاص بعض الاستنتاجات الأولية الإضافية.
    Since no material changes have occurred in the Committee’s methods of work in the intervening time, the reader is invited to consult this part of its previous report to the General Assembly. UN وبالنظر إلى عدم حدوث تغييرات ملموسة في أساليب عمل اللجنة خلال هذه الفترة فإن القارئ مدعو إلى الرجوع إلى هذا الجزء من تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة.
    74. In its previous report to the Council, the Commission reported on difficulties it was encountering with regard to the cooperation being extended by the Syrian authorities. UN 74 - أفادت اللجنة في تقريرها السابق المقدم إلى المجلس عن صعوبات كانت تواجهها فيما يتعلق بالتعاون الذي تبديه السلطات السورية.
    In her previous report to the Commission, the Special Rapporteur referred to amnesty laws in Bangladesh, Colombia and the Gambia. UN وقد أشارت المقررة الخاصة، في تقريرها السابق المقدم إلى اللجنة، إلى قوانين العفو في بنغلاديش وغامبيا وكولومبيا.
    In her previous report to the Human Rights Council, the Special Representative outlined the steps taken by the parties to conflict in Côte d'Ivoire, in collaboration with the United Nations and its child protection partners, to implement plans of action to end the association of children with their fighting forces. UN وأوجزت الممثلة الخاصة في تقريرها السابق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان الخطوات التي اتخذتها الأطراف المتنازعة في كوت ديفوار، بتعاون مع الأمم المتحدة وشركائها المعنيين بحماية الطفل، من أجل تنفيذ خطط عمل لوضع حد لإشراك الأطفال في قواتها المتحاربة.
    4. From the thirty-sixth to the thirty-eighth sessions, the Committee maintained the same members and officers noted in its previous report to the General Assembly (A/59/41, paras. 4-7). UN 4- في الدورات من السادسة والثلاثين إلى الدورة الثامنة والثلاثين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/59/41، الفقرات 4-7).
    96. As the Commission indicated in its previous report to the Council, measures to ensure the safety of possible witnesses who may be called upon to provide testimony to the Special Tribunal for Lebanon must be put in place in order to guarantee that potential witnesses can cooperate with the Tribunal without fear of retribution. UN 96 - لا بد من وضع تدابير لكفالة سلامة الشهود المحتملين الذين قد يستدعون للإدلاء بشهادتهم أمام المحكمة الخاصة للبنان، وذلك لضمان قدرة الشهود المحتملين على التعاون مع المحكمة دون خوف من الانتقام، على نحو ما أشارت إليه اللجنة في تقريرها السابق المقدم إلى المجلس.
    Further to your request that the Cook Islands provide further clarification on its previous report, submitted in April 2004, I am pleased to attach herewith for the consideration of the Committee the response of the Cook Islands to the concerns raised by the Committee (see enclosure). UN إلحاقا بطلبكم إلى جزر كوك بأن تقدم مزيدا من الإيضاح بشأن تقريرها السابق المقدم في نيسان/أبريل 2004، يسرني أن أرفق طيه رد جزر كوك على الشواغل التي أعربت اللجنة عنها لكي تنظر فيه اللجنة (انظر الضميمة).
    4. From the fifty-fourth to the fifty-sixth session, the Committee maintained the same members and officers noted in its previous report to the General Assembly (A/65/41, annex I). UN 4- في الدورات من الرابعة والخمسين إلى السادسة والخمسين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/65/41، المرفق الأول).
    It also regrets that the State party has not undertaken the tabulation of relevant provisions of its domestic legislation as pledged during the consideration of its previous report in 2008 (art. 2). UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تبوّب أحكام تشريعاتها المحلية ذات الصلة على النحو الذي التزمت به أثناء النظر في تقريرها السابق المقدم في عام 2008 (المادة 2).
    4. From the forty-eighth to the fiftieth session, the Committee maintained the same members and officers noted in its previous report to the General Assembly (A/63/41, annex I). UN 4- في الدورات من الثامنة والأربعين إلى الخمسين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/41، المرفق الأول).
    10. At its 2002 resumed session, pursuant to the discussion of the supplementary report (E/C.2/2002/3) submitted by France Libertés, the Committee decided that the organization had expressed the same view as in its previous report to the 2002 regular session. UN 10 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2002، وبعد مناقشة التقرير التكميلي (E/C.2/2002/3) الذي قدمته المنظمة، خلصت اللجنة إلى أن المنظمة أعربت عن نفس الآراء التي تضمنها تقريرها السابق المقدم إلى الدورة العادية لعام 2002، في محاولة مرنة لحل المسألة.
    4. From the forty-second to the forty-fourth sessions, the Committee maintained the same members and officers noted in its previous report to the General Assembly (A/61/41, annex I). On 23 February 2005, the Tenth Meeting of States parties to the Convention was convened to elect new members to the Committee. UN 4- في الدورات من الثانيـة والأربعين إلى الـرابعة والأربعين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/41، المرفق الأول). وفي 23 شباط/فبراير 2005، عُقد الاجتماع العاشر للدول الأطراف في الاتفاقية لانتخاب أعضاء اللجنة الجدد.
    C. Membership and officers of the Committee 4. From the forty-second to the forty-fourth sessions, the Committee maintained the same members and officers noted in its previous report to the General Assembly (A/61/41, annex I). On 23 February 2005, the Tenth Meeting of States parties to the Convention was convened to elect new members to the Committee. UN 4 - في الدورات من الثانيـة والأربعين إلى الـرابعة والأربعين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/41، المرفق الأول). وفي 23 شباط/فبراير 2005، عُقد الاجتماع العاشر للدول الأطراف في الاتفاقية لانتخاب أعضاء اللجنة الجدد.
    In its previous report to the Committee, the Argentine Republic referred to the emergency measures adopted to cope with the economic and financial crisis facing the country, which are now gradually being phased out without endangering the control mechanisms set up for the funds of individuals and entities listed by the Committee. UN وقد أشارت الجمهورية الأرجنتينية في تقريرها السابق المقدم إلى اللجنة إلى التدابير الطارئة التي اتخذتها في مواجهة الأزمات الاقتصادية والمالية التي تجتازها الجمهورية، وهي تدابير يجري تدريجيا وقف العمل بها دون أن يعرض ذلك للخطر آليات المراقبة المتعلقة بأموال الأشخاص والكيانات المشمولة بالقائمة التي حددتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 (1999).
    The Special Representative refers to her previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2001/94) as regards the mandate and methods of work adopted by her. UN 2- تحيل الممثلة الخاصة إلى تقريرها السابق المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2001/94) فيما يتعلق بولايتها وأساليب العمل التي اعتمدتها.
    2. With respect to the activities carried out from October 2009 to February 2010, the Special Rapporteur makes reference to her previous report, submitted to the Human Rights Council at its fourteenth session (A/HRC/14/32). UN 2 - في ما يتعلق بالأنشطة التي نفذت في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى شباط/فبراير 2010، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها السابق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة (A/HRC/14/32).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus