"تقريرها السابق عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • its previous report on
        
    • its earlier report on
        
    In its previous report on MONUC, the Advisory Committee commented in some detail on the issue of delivery of rations. UN وفي تقريرها السابق عن البعثة، علقت اللجنة الاستشارية بشيء من التفصيل على موضوع تقديم حصص الإعاشة.
    The Committee refers to the observations and recommendations in its previous report on procurement activities, where appropriate, in the present report. UN وتحيل اللجنة في هذا التقرير إلى الملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها السابق عن أنشطة الشراء، عند الاقتضاء.
    The Committee recalls its observation, reflected in its previous report on UNPREDEP, that " as more missions are liquidated, the Department of Peacekeeping Operations takes on more residual liquidation activities. UN وتشير اللجنة إلى ملاحظتها الواردة في تقريرها السابق عن بعثة الانتشار الوقائي وهي أنه " فيما يزداد عدد البعثات المصفاة تزداد أنشطة التصفية المتبقية التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام.
    28. In its previous report on the subject (A/63/769), the Advisory Committee had expressed the view that the strengthening of security arrangements for the United Nations should be addressed in an integrated manner. UN 28 - وتابعت تقول إن اللجنة الاستشارية كانت قد أعربت في تقريرها السابق عن هذا الموضوع (A/63/769) عن رأي مفاده أن تعزيز الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة ينبغي تناوله بطريقة متكاملة.
    31. In its previous report on the financing of UNMIK, the Advisory Committee pointed out the need to monitor carefully and lower bank charges (A/57/772/Add.3, para. 53). UN 31 - وقد أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن تمويل البعثة إلى ضرورة رصد الرسوم المصرفية رصدا دقيقا وضرورة تخفيضها (A/57/772/Add.5، الفقرة 53).
    155. The Advisory Committee recalls that, in its previous report on human resources management, it noted that divergent disciplinary measures had been imposed in respect of apparently similar instances of misconduct (see A/66/511 and Corr.1, para. 12). UN 155 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت في تقريرها السابق عن إدارة الموارد البشرية أن تدابير تأديبية متباينة قد فُرضت في حالات سوء سلوك تبدو متشابهة (انظر A/66/511، و Corr.1، الفقرة 12).
    The Advisory Committee, in its previous report on the administration of justice, provided extensive comments on the prior requests of the Office for additional posts and resources, noting that decisions on the staffing requirements must take into account the outcome of the General Assembly's deliberations on the mandate and scope of functions of the Office. UN وقدمت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن إقامة العدل تعليقات مسهبة بشأن طلبات المكتب السابقة المتعلقة بالوظائف والموارد الإضافية، وذكرت أن القرارات المتعلقة باحتياجات المكتب من الموظفين يجب أن تأخذ في الاعتبار نتائج المداولات التي تجريها الجمعية العامة بشأن ولاية المكتب ونطاق عمله.
    The Committee's comments and observations in this regard are contained in paragraphs 4 to 26 of its previous report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations (A/63/841). UN أما التوصيات والملاحظات التي أبدتها اللجنة في هذا الصدد، فهي ترد في الفقرات 4 إلى 26 من تقريرها السابق عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/63/841).
    81. In its previous report on the administration of justice, the Advisory Committee indicated that it had no objection to the proposal of the Secretary-General to put on hold his recommendation for limited delegation of authority. UN 81 - وأوضحت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن إقامة العدل، أنه ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام بتعليق توصيته المتعلقة بمنح تفويض محدود لسلطة اتخاذ التدابير التأديبية.
    8. In its previous report on its activities (A/67/259), IAAC had noted that OIOS had changed the way in which it classified and followed up on its recommendation. UN 8 - وفي تقريرها السابق عن أنشطتها (A/67/259)، لاحظت اللجنة أن المكتب قد غير الطريقة التي يصنف فيها توصياته ومتابعتها.
    46. The Advisory Committee recalls that in its previous report on the performance and budget of UNIFIL, it had expressed the view that the Force should further review its computer holdings (A/66/718/Add.4, para. 41). UN 46 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها رأت في تقريرها السابق عن أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، أنه ينبغي للقوة مواصلة استعراض ما لديها من حواسيب (A/66/718/Add.4، الفقرة 41).
    74. The Advisory Committee recalls that, in its previous report on cross-cutting issues, it highlighted the need for the establishment of an effective mechanism to coordinate and prioritize all peacekeeping training activities (A/66/718, para. 62). UN 74 - وتذكّر اللجنة الاستشارية أنّها سلّطت الضوء، في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة، على الحاجة إلى وضع آلية فعالة لتنسيق جميع أنشطة التدريب على حفظ السلام وتحديد أولوياتها (A/66/718، الفقرة 62).
    The Committee recalls that, as indicated in its previous report on the subject, the Committee had been informed that " on an annualized basis, total budgeted remuneration of officials in this category of high-level positions amounts to approximately $1.3 million " (A/48/7/Add.7, para. 13). UN وتشير اللجنة إلى أنها كانت قد أبلغت، على النحو المذكور في تقريرها السابق عن هذا الموضوع، بأن مجموع أجور الموظفين المدرجة في الميزانية لهذه الفئة من الوظائف الرفيعة المستوى يبلغ سنويا حوالي ١,٣ مليون دولار أمريكي )A/48/7/Add.7، الفقرة ١٣(.
    3. Moreover, in its previous report on the Development Account (A/53/7/Add.1) the Advisory Committee welcomed the fact that a number of its observations and recommendations, as contained in its two previous reports, had been taken into account. UN ٣ - وعلاوة على ذلك، رحبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن حساب التنمية )A/53/7/Add.1( بأن عددا من ملاحظات اللجنة وتوصياتها على النحو الوارد في تقريريها السابقَين قد أخِذت في الحسبان.
    The Committee points out that in its previous report on UNMIL (A/58/798, para. 18), it was informed by the Secretariat that hard-walled accommodations for staff officers would be available as at July/August 2004. UN وتشير اللجنة إلى أن الأمانة العامة أبلغتها، في تقريرها السابق عن البعثة (A/58/798، الفقرة 18)، بأنه ستتوفر لضباط الأركان الإقامة في مبانٍ ذات جدران صلبة خلال شهري تموز/يوليه - آب/أغسطس 2004.
    7. In its previous report on this subject (A/57/735) the Advisory Committee had recommended that information on gratis personnel be presented on a biennial basis in the context of the report on the composition of the Secretariat. UN 7 - وفي تقريرها السابق عن هذا الموضوع (A/57/735) أوصت اللجنة الاستشارية بتقديم المعلومات عن الأفراد المقدمين بدون مقابل على أساس كل سنتين، في سياق التقرير المتعلق بتشكيل الأمانة العامة.
    In this connection, the Committee recalls that in paragraph 29 of its previous report on UNAMSIL (A/57/772/Add.3), it pointed out that in several instances property and inventory management required significant improvement. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنها أوضحت، في الفقرة 29 من تقريرها السابق عن البعثة (A/57/772/Add.2)، أن إدارة الممتلكات والمخزونات كانت تحتاج إلى تحسين ملموس في عدة حالات.
    In this connection, the Committee recalls that in paragraph 29 of its previous report on UNAMSIL (A/57/772/Add.3), it pointed out that in several instances property and inventory management required significant improvement (para. 46). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنها أوضحت، في الفقرة 29 من تقريرها السابق عن البعثة (A/57/772/Add.3)، أن إدارة الممتلكات والمخزونات كانت تحتاج إلى تحسين ملموس في عدة حالات (الفقرة 46).
    11. The Advisory Committee recalls its previous report on UNMEE, in which it discussed the issue of contingent-owned equipment and self-sustainment (A/56/661, para. 22). UN 11 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى تقريرها السابق عن البعثة الذي ناقشت فيه مسألة المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي (الفقرة 22 من الوثيقة A/56/661).
    The Committee recalls its previous report on UNFPA (DP/FPA/2005/14) and notes that the current report was produced by the Fund with the support of consultants. UN وتشير اللجنة إلى تقريرها السابق عن صندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2005/14) وتنوه بأن التقرير الحالي قدمه الصندوق بدعمٍ من المستشارين.
    IV.29 In its earlier report on the proposed budget for 2010-2011 (A/64/7, para. IV.24), the Advisory Committee indicated that it had been informed of a new donor strategy, as a result of which extrabudgetary resources were expected to increase despite the current global financial crisis. UN رابعا-29 أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011 (A/64/7، الفقرة رابعا-24) إلى أنها أُبلغت أن من المتوقع، نتيجة لاستراتيجية جديدة خاصة بالجهات المانحة، أن تزيد الموارد الخارجة عن الميزانية رغم الأزمة المالية العالمية الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus