"تقريرها عن تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • its report on the implementation
        
    • report on the implementation of
        
    • reporting on the implementation
        
    • her report on the implementation
        
    Tuvalu has also submitted its report on the implementation of the MDGs to the United Nations General Assembly in 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    The Committee also recommends that Maldives submit to the Committee its report on the implementation of the transition strategy for the next monitoring exercise. UN وتوصي اللجنة أيضا ملديف بأن تقدِّم إلى اللجنة تقريرها عن تنفيذ استراتيجية الانتقال لفترة الرصد المقبلة.
    In 2012, Viet Nam also submitted its report to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), and is actively preparing for its report on the implementation of the Convention on Civil and Political Rights (ICCPR). UN وفي عام 2012، قدمت فييت نام أيضاً تقريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعكف بهمة على إعداد تقريرها عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    16. Takes note of the work done by the Ad Hoc Open-ended Intersessional Working Group on Article 8 (j) and Related Provisions, and in this regard invites the secretariat of the Convention, through the Secretary-General, to report on the progress made when reporting on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its seventieth session; UN 16 - تحيط علما بالعمل الذي يؤديه الفريق العامل بين الدورات المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام المتصلة بها، وتدعو في هذا الصدد أمانة الاتفاقية إلى أن تبلغ الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق الأمين العام، بما أحرز من تقدم، في سياق تقريرها عن تنفيذ هذا القرار؛
    The Commission decided to consider this matter further at its sixtieth session, under the same agenda item, in connection with which the Personal Representative of the High Commissioner would submit her report on the implementation of that resolution. UN وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، حيث ستقدم الممثلة الشخصية للمفوض السامي تقريرها عن تنفيذ ذلك القرار.
    It submitted its report on the implementation of the Convention to the Committee on 26 December 2012. UN ولقد قدمت تقريرها عن تنفيذ الاتفاقية إلى اللجنة في 26 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    At the 2005 NPT Review Conference, Canada submitted its report on the implementation of the NPT. UN قدمت كندا في أثناء المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 تقريرها عن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Her Government had recently completed its report on the implementation of the Convention; and the women's movement in the Netherlands had produced a shadow report on the same subject. UN ٤٢ - وأعلنت أن حكومتها أكملت منذ قريب تقريرها عن تنفيذ الاتفاقية؛ وأصدرت حركة المرأة في هولندا تقريرا غير رسمي بشأن الموضوع ذاته.
    150. The Working Group thanks the Government for its report on the implementation of the recommendations made after its visit to the country in 2005 and hopes that this is the beginning of a mutual cooperation to deal with all the recommendations. UN 150- أعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على تقريرها عن تنفيذ التوصيات التي قدمها عقب زيارته إلى البلد في عام 2005، ويعرب عن أمله في أن تكون هذه بداية للتعاون المتبادل للتعامل مع جميع التوصيات.
    The Committee has commented further on the issue of accountability in its report on the implementation of General Assembly resolution 64/259 (A/66/738). UN وترد تعليقات إضافية للجنة بشأن مسألة المساءلة في تقريرها عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/259 (A/66/738).
    8. Lastly, his Government had submitted its report on the implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference, and urged other States parties to do likewise. UN 8 - واختتم بيانه بذكر أن حكومة بلده قدمت تقريرها عن تنفيذ خطة العمل المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 وحث جميع الدول الأطراف على أن تحذو حذوها.
    16. In 2012, Viet Nam submitted and presented its report on the implementation of the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination (ICERD) from 2000 to 2009, the Convention on the Rights of the Child (CRC) from 2008 to 2011. UN 16- قامت فييت نام في عام 2012، بتقديم وعرض تقريرها عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري من عام 2000 إلى عام 2009، واتفاقية حقوق الطفل من عام 2008 إلى 2011.
    FAO presented its first progress report on achievements in the implementation of IPOA-IUU at the twenty-fifth session of COFI (February 2003), together with its report on the implementation of the Code of Conduct. UN وقد قدمت تقريرها المرحلي الأول عن الإنجازات في سبيل تنفيذ خطة العمل الدولية في الدورة الخامسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك (شباط/فبراير 2003)، مع تقريرها عن تنفيذ مدونة قواعد السلوك.
    46. In keeping with its international obligations, in 2004 Turkmenistan had submitted to UNHCHR its reports on the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. It would submit its report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child by the end of 2004. UN 46 - وأضاف أن تركمانستان قامت، وفاءً بالتزاماتها الدولية، بتقديم تقاريرها في 2004 إلى مفوضية حقوق الإنسان بشأن تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وسوف تقدم قبل نهاية السنة تقريرها عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Recommendations to that effect are contained in the annual report of INCB as well as its report on the implementation of article 12 of the 1988 Convention, which are presented annually to the Commission. UN وترد توصيات في ذلك الصدد في التقرير السنوي من الهيئة(2) وكذلك في تقريرها عن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988،(3) اللذين يُقدّمان سنويا إلى اللجنة.
    206. In 2004, Burkina Faso submitted its report on the implementation of the Beijing Platform for Action through 12 strategic objectives and activities. UN 206 - قدمت بوركينا فاسو في عام 2004 تقريرها عن تنفيذ منهاج عمل بيجين من خلال الأهداف والتدابير الاستراتيجية الاثنى عشر (12).
    16. Takes note of the work done by the Ad Hoc Open-ended Intersessional Working Group on Article 8 (j) and Related Provisions, and in this regard invites the secretariat of the Convention, through the Secretary-General, to report on the progress made when reporting on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its seventieth session; UN 16 - تحيط علما بالعمل الذي يؤديه الفريق العامل بين الدورات المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام المتصلة بها، وتدعو في هذا الصدد أمانة الاتفاقية إلى أن تبلغ الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق الأمين العام، بما أحرز من تقدم، في سياق تقريرها عن تنفيذ هذا القرار؛
    8. reporting on the implementation of recommendations made to India, NHRC indicated that the Government's issuance of a standing invitation to mandate holders should not make it difficult to act on the request to receive the Special Rapporteur on torture. UN 8- أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، في تقريرها عن تنفيذ التوصيات التي قُدمت للهند، إلى أن توجيه الحكومة لدعوة دائمة إلى المكلفين بولايات لا ينبغي أن يجعل من اتخاذ إجراءات بشأن الطلب المقدم فيما يتعلق باستقبال المقرر الخاص المعني بالتعذيب أمراً عسيراً(15).
    3. Authorizes the Executive Director to submit, on behalf of the Council, her report on the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification in 1993 and 1994, through the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fiftieth session; UN ٣- يأذن للمدير التنفيذي أن تقدم، نيابة عن المجلس، تقريرها عن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر ٣٩٩١-٤٩٩١، وذلك عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    As recently reported by the High Commissioner for Human Rights in her report on the implementation of Human Rights Council resolutions S-9/1 and S-12/1 covering the period from 4 February to 30 November 2010, the situation is of profound concern and serious violations occur " on a widespread and persistent basis " (A/HRC/16/71, para. 55). UN وكما ذكرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان مؤخراً في تقريرها عن تنفيذ قراري مجلس حقوق الإنسان د إ-9/1 ود إ-12/1، الذي يغطي الفترة من 4 شباط/فبراير إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فإن الوضع يثير قلقاً بالغاً وأن ثمة انتهاكات خطيرة تحدث " على نطاق واسع وبشكل مستمر " (A/HRC/16/71، الفقرة 55).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus