"تقريرهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their report
        
    • their reports
        
    • presented their
        
    • submit their
        
    • co-facilitators
        
    their report is contained in Addendum 2 to the present report. UN ويرد تقريرهما في الإضافة الثانية لهذا التقرير.
    their report is contained in Addendum I to the present report. UN ويرد تقريرهما في الإضافة الأولي لهذا التقرير.
    their report will be the basis for the launching meeting for TPN1 in 1999. UN وسوف يشكل تقريرهما اﻷساس لاجتماع إطلاق أول عملية رصد وتقييم للتصحر في آسيا في عام ٩٩٩١.
    their report proved to be a useful stimulus for renewed discussions with the Government on the need for an overall reform of the administration of justice. UN وتبين أن تقريرهما كان حافزا مفيدا لتجديد المناقشات مع الحكومة بشأن ضرورة الشروع في إصلاح شامل للجهاز القضائي.
    In their reports to this session, the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions stress that point clearly. UN ولجنة البرامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تشددان على هذه النقطة بوضوح في تقريرهما لهذه الدورة.
    The detailed technical explanations given by the specialists in their report imply the dubious nature of the allegations by Iraq. UN وتلمح التفسيرات الفنية التفصيلية التي قدمها الأخصائيان في تقريرهما إلى أن مزاعم العراق يعتريها الشك.
    The Board therefore welcomed the Inspectors' decision to revisit the issue and had studied their report with due diligence. UN ولذلك يرحب المجلس بقرار المفتشين إعادة بحث المسألة وقد قام بدراسة تقريرهما بالعناية الواجبة.
    In addition, their report attempts to deal with considerably more than peace-keeping and as a result loses its focus. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحاول تقريرهما تناول ما هو أوسع كثيرا من حفظ السلام، ونتيجة لذلك فقد محور تركيزه.
    their report will be considered by the Committee at its seventeenth session. UN وستنظر اللجنة في تقريرهما في دورتها السابعة عشرة.
    ITC had had the benefit of a detailed meeting with both Dame Margaret Anstee and Mr. de Silva, and was pleased to see that its views had been taken into account in their report. UN وقد حظي مركز التجارة الدولية باجتماع موسع مع كل من السيدة مارغريت أنستي والسيد دي سيلفا وسرﱠه أن تكون آراؤه قد أخذت في الحسبان في تقريرهما.
    In their report, the co-facilitators indicated that more time was required to finalize the outcome. UN 17- وأشار الميسّران في تقريرهما إلى أن إكمال الوثيقة الختامية يتطلب المزيد من الوقت.
    The co-conveners stated that their report would not prejudge any decisions on the proposed amendment, or any discussions held in other forums, including those dealing with climate change. UN وأعلن الرئيسان المشاركان أن تقريرهما لن يصدر حكماً مسبقاً على أي من المقررات بشأن التعديل المقترح، أو أي مناقشات تجري في منتديات أخرى، بما في ذلك تلك التي تتناول تغير المناخ.
    The two Co-Chairs expected to present their report to the President of the General Assembly in June 2008. UN وتوقع الرئيسان أن يقدّما تقريرهما إلى رئيس الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2008.
    The co-chairs of the replenishment contact group presented their report on the work of the group, which, they noted, had invested over 1,000 personhours in rich discussions on a wide variety of important and complex issues. UN 81 - قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بتجديد الموارد تقريرهما عن عمل الفريق الذي، حسب إشارتهما، استغرق أكثر من 1000 ساعة عمل في مناقشات بشأن طائفة عريضة من القضايا الهامة والمعقدة.
    their report was welcomed in the consensus resolution adopted by the General Assembly on 15 September. UN لقد كان تقريرهما موضع ترحيب في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق الآراء في 15 أيلول/سبتمبر.
    The Board would consider their report in 2008. UN وسينظر المجلس في تقريرهما في عام 2008.
    The Inspectors are convinced that many of the findings and conclusions of their report could be used to help guide the further implementation of the current mobility policy. UN والمفتشان مقتنعان بأن العديد من النتائج والاستنتاجات الواردة في تقريرهما يمكن أن تُستخدَم للمساعدة في توجيه عملية متابعة تنفيذ السياسة الحالية لتنقُّل الموظفين.
    The Inspectors are convinced that many of the findings and conclusions of their report could be used to help guide the further implementation of the current mobility policy. UN والمفتشان مقتنعان بأن العديد من النتائج والاستنتاجات الواردة في تقريرهما يمكن أن تُستخدَم للمساعدة في توجيه عملية متابعة تنفيذ السياسة الحالية لتنقُّل الموظفين.
    His delegation wished to thank the Administrator and the Regional Bureau for Africa for their report submitted at the third regular session 1997. UN وأضاف يقول إن وفد بلده يود أن يتقدم بالشكر إلى مدير البرنامج وإلى المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا على تقريرهما المقدم إلى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    As you will see, provision has been made for one final meeting each for the committees on transparency in armaments and negative security assurances for the finalization of their reports. UN وترون أن من المقرر فيه عقد اجتماع ختامي لكل من لجنتي الشفافية في التسلح وضمانات اﻷمن السلبية للانتهاء من تقريرهما.
    27. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that General Assembly resolution 52/227 made it clear that the independent experts were to submit their report to the General Assembly. UN ٢٧ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: لاحظ أن قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٧ يشير بوضوح إلى أن الخبيرين المستقلين مكلفين بتقديم تقريرهما إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus