"تقريره إلى مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • his report to the Security Council
        
    • report to the Security Council and
        
    In his report to the Security Council, the Secretary-General recommended that the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) be extended for another year. UN أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لعام آخر.
    In that regard, the Executive Head will provide the Secretary-General with updates on any discussions held prior to the submission of his report to the Security Council. UN وفي هذا الصدد، سيزود الرئيس التنفيذي الأمين العام بمعلومات مستكملة عن أي مناقشات تجرى قبل تقديم تقريره إلى مجلس الأمن.
    He also considered his report to the Security Council a policy and advocacy tool, which focused on monitoring and reporting. UN وأنه يعتبر تقريره إلى مجلس الأمن أداة لشرح السياسة العامة والدعوة والذي يركز على الرصد والإبلاغ.
    Norway supports the recommendation of the Secretary-General in his report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict, and we are looking forward to the debate in the Council tomorrow. UN والنرويج تؤيد توصية الأمين العام الواردة في تقريره إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح، ونتطلع إلى المناقشة التي سيعقدها المجلس غدا.
    We believe that positive consideration should be given to the Secretary-General's suggestion contained in his report to the Security Council in March to expand the Register to include international transfers of small arms and light weapons. UN ونرى أن يُنظر جديا في اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره إلى مجلس الأمن في آذار/مارس بتوسيع نطاق السجل ليشمل عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    2. In paragraph 34 of his report to the Security Council (S/1999/161) dated 12 February 1999, the Secretary-General requested the extension of the mandate of UNPREDEP for a period of six months, from 1 March until 31 August 1999. UN 2 - وطلب الأمين العام في الفقرة 34 من تقريره إلى مجلس الأمن (S/1999/161) المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999 تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة ستة أشهر من 1 آذار/مارس إلى 31 آب/أغسطس 1999.
    In order to allow additional time for all the parties and neighbouring countries to submit their responses to his proposal, the Secretary-General proposed to defer the submission of his report to the Security Council until 19 May 2003. UN ولإتاحة مزيد من الوقت للطرفين والبلدين المجاورين من أجل تقديم الردود على اقتراحه، اقترح الأمين العام إرجاء تقديم تقريره إلى مجلس الأمن حتى 19 أيار/مايو 2003.
    The Secretary-General presented his report to the Security Council proposing the establishment of MINUCI (S/2003/374 and Corr.1). UN قدم الأمين العام تقريره إلى مجلس الأمن مقترحا إنشاء البعثة (S/2003/374 و (Corr.1.
    Prevention is the first imperative of justice, as stated by the Secretary-General in his report to the Security Council on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2004/616, para. 4). UN 1- إن منع الجريمة هو أول حتمية للعدالة، كما ذكره الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616، الفقرة 4).
    In his report to the Security Council on Burundi (S/2004/210), the Secretary-General recommended that the Council consider authorizing the deployment of a multidimensional United Nations peacekeeping operation to support the peace process in Burundi UN أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن (S/2004/210) بأن ينظر المجلس في الإذن بنشر عملية حفظ السلام متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة من أجل دعم عملية السلام في بوروندي
    Specific attention was paid to a number of issues, as identified by Ambassador Chowdhury in his report to the Security Council of 16 February 2001, on which consensus had not been reached. UN وأولي اهتمام خاص لعدد من المسائل التي حددها السفير شودهوري في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001، والتي لم يكن قد تحقق بعد توافق آراء بشأنها.
    In his report to the Security Council, the Secretary-General indicated that it will result in savings of some $6 million annually (S/2004/708, para. 16). UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن إلى أن ذلك سيحقق وفورات تبلغ نحو 6 ملايين دولار سنويا (S/2004/708، الفقرة 16).
    The Committee was informed that updates would be provided in periodic reports of the Secretary-General, including his report to the Security Council due in January 2013. UN وأُبلغت اللجنة أنه سيتم موافاتها بكل جديد في تقارير الأمين العام الدورية بما في ذلك تقريره إلى مجلس الأمن المقرر تقديمه في كانون الثاني/يناير 2013.
    201. As outlined by the Secretary-General in his report to the Security Council (S/2013/354), a strong focus needs to be placed on regional development as a basis for enhancing sustainable peace and security in the region. UN 201 - وحسب ما أوجزه الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن (S/2013/354)، فإنه ينبغي أن ينصب التركيز بقوة على التنمية الإقليمية بوصفها ركيزة من ركائز تعزيز استدامة السلام والأمن في المنطقة.
    The Advisory Committee considers that, regardless of the capacity of the Mission to absorb additional requirements in 2013/14, it should have been apprised of the increase in the authorized strength of police personnel of the Mission, as indicated by the Secretary-General in his report to the Security Council. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه، بغض النظر عن مدى قدرة البعثة على استيعاب الاحتياجات الإضافية في الفترة 2013/2014، فإنه كان ينبغي أن تكون على علم بالزيادة في القوام المأذون به من أفراد الشرطة بالبعثة، حسب ما أشار إليه الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن.
    10. In his report to the Security Council on the preliminary deployment in the Democratic Republic of the Congo (S/1999/790), the Secretary-General stated that in order to be effective, any United Nations peacekeeping mission in the Democratic Republic of the Congo, whatever its mandate, would have to be large and expensive. UN 10 - وفي تقريره إلى مجلس الأمن بشأن الانتشار الأولي للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/1999/790)، ذكر الأمين العام أنه لكي تتحقق الفعالية في أي بعثة لحفظ السلام توفدها الأمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أيا كانت ولايتها، لا بد أن تكون بعثة كبيرة ومكلفة.
    The Committee takes note of the statement by the Secretary-General in paragraph 33 of his report to the Security Council that " the two parties seem to share the belief that the composition of the electoral body will predetermine the outcome of the referendum " . UN وتحيط اللجنة علما بما ذكره الأمين العام في الفقرة 33 من تقريره إلى مجلس الأمن بأنه " يبدو أن الطرفين يشتركان في الاعتقاد بأن التكوين المتعلق بالناخبين هو الذي سيحدد نتيجة الاستفتاء " .
    The Secretary-General, in his report to the Security Council on the preliminary deployment in the Democratic Republic of the Congo (S/1999/790), had noted the size of the Mission, the complexity of its tasks and the requirement for adequate preparation. UN وقد لاحظ الأمين العام، في تقريره إلى مجلس الأمن بشأن الانتشار الأولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/1999/790) حجم البعثة، وتعقّد مهامها، وضرورة الإعداد الكافي.
    39. In his report to the Security Council on Côte d'Ivoire of March 2003, the Secretary-General said he had asked the Special Representative of the Secretary-General for West Africa to examine, in consultation with other components of the United Nations system, the various aspects of the impact of the Côte d'Ivoire crisis on the subregion and explore ways of addressing them. UN 39 - ذكر الأمين العام، في تقريره إلى مجلس الأمن عن كوت ديفوار، الصادر في آذار/ مارس 2003، أنه طلب من ممثله الخاص لغرب أفريقيا أن يجري، بالتشاور مع سائر عناصر منظومة الأمم المتحدة، دراسة لمختلف جوانب الأثر الذي تتركه أزمة كوت ديفوار على المنطقة دون الإقليمية وأن يستكشف سبل معالجة هذه الآثار.
    In his report to the Security Council, the Secretary-General indicated that the annual savings in troop costs may amount to some $20 million annually, including savings for logistic support (S/2004/708, para. 17). UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن إلى أن الوفورات السنوية في تكاليف القوات يمكن أن تصل إلى نحو 20 مليون دولار سنويا، بما في ذلك الوفورات المتعلقة بالدعم اللوجستي (S/2004/708، الفقرة 17).
    45. In answer to a question by the Deputy Prime Minister, the Executive Chairman stated again that he retained the right to send inspections to any site in Iraq, including presidential and sovereign sites, relevant to the Commission's mandate, pending his report to the Security Council and receipt of any instruction from the Council to the contrary. UN ٤٥ - وردا على سؤال من نائب رئيس الوزراء، ذكر الرئيس التنفيذي من جديد أنه يتحفظ بالحق في إرسال بعثات للتفتيش في أي موقع في العراق، بما في ذلك المواقع الرئاسية والسيادية، يكون له صلة بولاية اللجنة، إلى حين قيامه بتقديم تقريره إلى مجلس اﻷمن وتلقي أي تعليمات من المجلس خلافا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus