"تقريره الذي قدمه إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • his report to
        
    • its report to
        
    • his report submitted to
        
    30. Since finalizing his report to the Human Rights Council in March 2008, the Special Representative has addressed a number of organizations and stakeholders of strategic and substantive importance to his mandate. UN 30 - منذ انتهاء الممثل الخاص من إعداد تقريره الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2008، خاطب عددا من المنظمات وأصحاب المصلحة ذوي الأهمية الاستراتيجية والفنية لولايته.
    29. The Special Rapporteur also drew attention to discrimination against migrant workers, including acts of violence, in his report to the Commission on Human Rights in 1998. UN ٢٩ - ووجﱠه المقرر الخاص الانتباه أيضا في تقريره الذي قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ إلى التمييز ضد العمال المهاجرين بما في ذلك أعمال العنف.
    These developments have been highlighted in his report to the General Assembly (A/58/330, paras. 60 and 61). UN وأبرز المقرر الخاص أهمية هذه التطورات في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/58/330، الفقرتان 60 و61).
    As stated in its report to the Council six months ago, the Group considers that Burundi is at a crossroad and that the efforts made by the Government and the people must be matched by strong international support, in the framework of a true partnership. UN ويعتبر الفريق، كما ذكر في تقريره الذي قدمه إلى المجلس منذ ستة أشهر، أن بوروندي في مفترق الطرق وأن الجهود التي تبذلها الحكومة والشعب ينبغي أن تقترن بدعم دولي قوي في إطار من الشراكة الحقيقية.
    In his report to the Security Council on Haiti (S/2004/300), the Secretary-General recommended the establishment of a multidimensional stabilization operation in Haiti, to be known as the United Nations Stabilization Mission in Haiti UN أوصى الأمين العام في تقريره الذي قدمه إلى مجلس الأمن عن هايتي (S/2004/300) بإنشاء عملية متعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في هايتي ستُعرف باسم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    The Secretary-General elaborated further on his decision to expand and strengthen common services in his report to the Assembly in July 1997, entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " (A/51/950, paras. 242 and 243). UN وتوسﱠع اﻷمين العام في شرح قراره بتوسيع نطاق الخدمات المشتركة وتعزيزها، في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة في تموز/يوليه ١٩٩٧، المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " A/51/950)، الفقرتان ٢٤٢ و ٢٤٣(.
    This arrangement is in accordance with the Secretary-General's recommendation contained in his report to the Security Council (S/2004/708) to substitute a commercial capacity to fulfil the demining obligations of UNMEE. UN ويتفق هذا الترتيب مع توصية الأمين العام الواردة في تقريره الذي قدمه إلى مجلس الأمن (S/2004/708) والداعية إلى إحلال قدرة تجارية لتفي بالتزامات البعثة بإزالة الألغام.
    208. In his report to the Commission (E/CN.4/2000/61, paras. 251 and 259) the Special Rapporteur referred to the controversy over the appointment of the Chief Justice, who had been the former AttorneyGeneral. UN 208- وأشار المقرر الخاص في تقريره الذي قدمه إلى اللجنة (E/CN.4/2000/61، الفقرات من 251 إلى 259) إلى الجدل الدائر حول تعيين رئيس المحكمة العليا، الذي كان يشغل منصب النائب العام سابقاً.
    In his report to the General Assembly (A/58/330), the Special Rapporteur opened discussion on new legal developments within human rights, which he builds on below with examples. UN وقد افتتح المقرر الخاص، في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة A/58/300))، النقاش بشأن التطورات القانونية الجديدة في مجال حقوق الإنسان، وهي تطورات يؤسس عليها أدناه بأمثلة.
    26. In his report to the Human Rights Council (A/HRC/21/45) the Independent Expert has elaborated on the normative framework, which is incorporated herein by reference. UN 26 - تناول الخبير المستقل بالتفصيل، في تقريره الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/21/45)() الإطار المعياري، المجسد هنا بواسطة الإحالة إليه.
    4. In his report to the General Assembly at its forty-seventh session (A/47/776), the Secretary-General indicated that there had been a revision in the format of the questionnaire sent to troop contributors to identify separate cost elements of troop costs. UN ٤ - وأشار اﻷمين العام في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين (A/47/776)، إلى أنه قد جرى تنقيح شكل الاستبيان الذي أرسل إلى الدول المساهمة بقوات من أجل تحديد عناصر التكلفة المستقلة ضمن تكاليف القوات.
    his report to the CIM shows that there were some problems, the most significant of which were the issue of wrong ballots, confusion surrounding Form II and the postponement of municipal voting, lack of information on the balloting process and about the candidates and competing parties, postal delays and errors in the packing and delivery of envelopes. UN ويوضح تقريره الذي قدمه إلى منسق المراقبة الدولية وجود بعض المشاكل، أهمها مسألة بطاقات الاقتراع الباطلة، واللبس الذي أحاط بالاستمارة الثانية، وتأجيل الانتخابات البلدية، والافتقار إلى المعلومات بشأن عملية التصويت وبشأن المرشحين واﻷحزاب المتنافسة، وحالات تأخير البريد، واﻷخطاء التي وقعت بصدد رزم المظاريف وتسليمها.
    The Secretary-General has highlighted some of the reasons and the United Nations response in the present report, as well as in his report to the Security Council early in 2014 on the work of the United Nations to help States and subregional and regional entities in Africa in fighting terrorism (S/2014/9). UN ولقد أبرز الأمين العام في هذا التقرير بعض أسبابه، إضافة إلى رد الأمم المتحدة في هذا التقرير، وكذلك فعل في تقريره الذي قدمه إلى مجلس الأمن في وقت مبكر من عام 2014 بشأن ما تقوم به الأمم المتحدة من عمل في إطار مساعدة الدول والكيانات دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا على مكافحة الإرهاب (S/2014/9).
    10. The United Nations Secretary-General, Kofi Annan, expressed these sentiments in his report to the United Nations General Assembly at its fifty-fifth session on recent developments in the debt situation of developing countries (A/55/422, of 26 September 2000). UN 10- وقد أعرب الأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان عن هذه المشاعر في تقريره الذي قدمه إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة عن آخر التطورات في حالة ديون البلدان النامية A/55/422)، المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2000(.
    In his report to the Commission on Human Rights at its sixty-second session, Mr. Scheinin refers to his intention to focus on legislative issues (E/CN.4/2006/98, para. 10), and issues relating to the definition (E/CN.4/2006/98, para. 27) that will, of course, require a legal frame of reference. UN ويشير السيد شاينين في تقريره الذي قدمه إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين، إلى أنه يعتزم التركيز على القضايا التشريعية (E/CN.4/2006/98، الفقرة 10) وقضايا التعريف (E/CN.4/2006/98، الفقرة 27) التي تتطلب بطبيعة الحال إطاراً مرجعياً قانونياً().
    Mr Roberto Garreton, Special Rapporteur on the Human Rights Situation in the Democratic Republic of the Congo, writes, in his report to the 57th session of the Commission on Human Rights, that " in the eastern regions occupied by the so-called " rebel " or " aggressor " forces, the armed forces of Rwanda, Uganda and Burundi, as well as the RCD, continue to enforce a climate of terror " . UN ولقد كتب السيد روبرتو غاريتون، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في تقريره الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين " في المناطق الشرقية التي تحتلها القوات المسماة قوات " التمرد " أو " العدوان " ، تواصل القوات المسلحة لرواندا وأوغندا وبوروندي، عند الحاجة، إلى جانب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، نشر جوٍّ من الإرهاب " .
    46. In his report to the General Assembly at its fifty-third session (A/C.5/53/11), the Secretary-General made proposals for revised salaries and revised pensions for the members of ICJ, and corresponding revisions to the salaries and pensions of the judges of the Tribunals in the light of what the Assembly might determine for the members of ICJ. UN 46 - وعرض الأمين العام، في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/C.5/53/11)، مقترحات تتعلق بالمرتبات والمعاشات التقاعدية المنقحة لأعضاء محكمة العدل الدولية، والتنقيحات المقابلة في المرتبات والمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين الدوليتين في ضوء ما قد تقرره الجمعية العامة بالنسبة لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    11. In its report to the General Assembly at its sixty-sixth session (A/66/664), the Internal Justice Council recommends six candidates for consideration for appointment as judges of the Appeals Tribunal. UN 11 - يوصي مجلس العدل الداخلي، في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (A/66/664)، بستة مرشحين للنظر في تعيينهم قضاة في محكمة الاستئناف.
    The GEF stated in its report to COP 9 that support for capacity-building activities as of June 2002 exceeded US$ 1.46 billion. UN وذكر مرفق البيئة العالمية في تقريره الذي قدمه إلى مؤتمر الأطراف التاسع أن الدعم الذي قدمه لأنشطة بناء القدرات لغاية حزيران/يونيه 2002 قد تجاوز 1.46 مليار من دولارات الولايات المتحدة(5).
    28. OIOS issued its report to the General Assembly on its investigation into allegations of refugee smuggling at the Nairobi Branch Office of UNHCR (A/56/733). UN 28 - أصدر المكتب تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة عن تحقيقه بشأن الادعاء بتهريب اللاجئين في فرع المفوضية في نيروبي (A/56/733).
    27. In his report submitted to the Human Rights Council at its nineteenth session (A/HRC/19/65), the Special Rapporteur addressed the question of the death penalty and articles in the Criminal Code and its addendum that allowed for such punishment. UN 27 - تناول المقرر الخاص في تقريره الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة (A/HRC/19/65)، مسألة عقوبة الإعدام والمواد في القانون الجنائي وإضافته التي تتيح هذه العقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus