"تقريره المتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • his report on
        
    • its report on
        
    • his report concerning
        
    • the report on
        
    • report on the
        
    • its report relating
        
    • his report regarding
        
    • its report concerning the
        
    • report on his
        
    • his report for
        
    • report of the Secretary-General on
        
    He fully shared the view expressed by the Secretary-General in his report on the application of Article 19 of the Charter (A/57/60). UN وقال إنه يؤيد بشكل تام الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Those improvements are also noted by the Secretary-General in his report on the strengthening of the United Nations. UN ولاحظ تلك التحسينات أيضا الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    He had been prompted to write his report on the exclusionary rule by the ease with which it was often circumvented. UN وقد دفعته إلى كتابة تقريره المتعلق بقاعدة الاستبعاد السهولة التي أحاطته في كثير من الأحيان.
    The Office of Internal Oversight also presented its report on strengthening internal oversight in the United Nations. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تقريره المتعلق بتعزيز الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة.
    This form of gender-based violence will be addressed by the Working Group in its report on health and safety. UN وسيتصدى الفريق العامل لهذا الشكل من أشكال العنف الجنساني في تقريره المتعلق بالصحة والسلامة.
    The Special Rapporteur submitted his report on this mission to the Human Rights Council in 2007 (A/HRC/4/28/Add.2). UN وقدم المقرر الخاص تقريره المتعلق بهذه البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007 (A/HRC/4/28/Add.2).
    Yet, as the SecretaryGeneral has pointed out in his report on this issue, it is also often the case that the guarantees found in international human rights law and humanitarian law for the protection of the displaced are disregarded. UN إلا أنه كثيراً ما يحدث أيضاً أن تُهمل الضمانات الموجودة في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لحماية المشردين. كما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقريره المتعلق بهذه القضية.
    This adherence is implemented under the aegis of the International Civil Service Commission (ICSC) and the United Nations General Assembly and is regularly reported to Member States by the Director-General in his report on personnel matters. UN وينفّذ هذا الامتثال تحت اشراف لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة للأمم المتحدة، ويقوم المدير العام بإبلاغ الدول الأعضاء عنه بانتظام في تقريره المتعلق بمسائل الموظفين.
    Note by the Secretary-General (A/64/317) transmitting his report on the coordinated implementation of the Habitat Agenda (E/2009/90) UN مذكرة من الأمين العام (A/64/317) يحيل بها تقريره المتعلق بالتنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2009/90)
    82. In March 1992 the Secretary-General, in his report on the budget performance in respect of the financial period 1990-1991, had sought the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments in a net amount of $11,971,200. UN ٨٢ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢ التمس اﻷمين العام، في تقريره المتعلق بأداء الميزانية عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١ موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات تبلغ قيمتها الصافية ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار.
    Owing to space constraints, he will consider the matter in his report on communications (E/CN.4/2006/16/Add.1). UN ونظراً لضيق المساحة، سيقوم ببحثها في تقريره المتعلق بالرسائل (E/CN.4/2006/16/Add.1).
    The Special Rapporteur deals with this matter in his report on political platforms which promote or incite racial discrimination (E/CN.4/2006/54), submitted to the Commission at the current session. UN ويعالج المقرر الخاص هذه المسألة في تقريره المتعلق بالبرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجعه (E/CN.4/2006/54)، وهو التقرير المقدم إلى دورة اللجنة هذه.
    66. The Secretary-General's analysis and proposals are contained in his report on the comprehensive analysis of the Office of Military Affairs (A/62/752). UN 66 - ويرد تحليل الأمين العام واقتراحاته في تقريره المتعلق بالتحليل الشامل لمكتب الشؤون العسكرية ( A/62/752).
    He adopted this approach in his report on the 1986—1997 conflict (E/CN.4/1996/66, paras. 190 to 207). UN وهذا ما قام به المقرر الخاص في تقريره المتعلق بنزاع 1996-1997 E/CN.4/1996/66)، الفقرات من 190 إلى 207).
    Before concluding, I would like to thank the Secretary-General for his report on the preparations for the special session of the General Assembly on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and further initiatives in the year 2000. UN قبل اختتام كلمتي أود أن أشكر اﻷمين العام علــى تقريره المتعلق بالتحضير للدورة الاستثنائية للجمعيــة العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخـاذ مبادرات إضافية في عام ٢٠٠٠.
    12. At the same meeting, the Working Group considered and adopted by consensus its report on agenda item 5. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، نظر الفريق العامل في تقريره المتعلق بالبند 5 من جدول الأعمال واعتمده بتوافق الآراء.
    The Group agreed to request the Office to conduct further fact-finding on possible locations and to ask the Tribunals to implement certain recommendations in its report on declassification of documents and review of witness protection orders. UN واتفق الفريق على أن يطلب إلى المكتب مواصلة تقصي الحقائق بشأن المواقع المحتملة وطلب قيام المحكمتين بتنفيذ بعض التوصيات الواردة في تقريره المتعلق برفع السرية عن الوثائق واستعراض أوامر حماية الشهود.
    In its report on the investigation into the Guaitarilla case, the ProcuratorGeneral's Office observed that all the institutions taking part in it had committed irregularities. UN ولاحظ الوكيل العام، في تقريره المتعلق بالتحقيق في قضية غوايتاريليا، أن المؤسسات المشاركة في هذا التحقيق قد ارتكبت مخالفات.
    My delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General for his report concerning financial intermediation in Africa, which is contained in document A/50/490. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على تقريره المتعلق بالوساطة المالية في افريقيا، الوارد في الوثيقة A/50/490.
    The Special Rapporteur strongly regrets that the report on his visit did not receive attention from the Government or the Commission on Human Rights. UN ويأسف المقرر الخاص أسفا شديدا ﻷن تقريره المتعلق بهذه الزيارة لم يكن محل اهتمام من جانب الحكومة أو لجنة حقوق اﻹنسان.
    The total amount of unsupported expenditure was not material in the context of the financial statements, and as a result the Board is able to remove its previous modification of its report relating to national implementation. 8. Harmonized approach to cash transfers UN ولا يكتسي المبلغ الإجمالي للنفقات غير المدعومة بمستندات أهمية ذات شأن في سياق البيانات المالية. ولذا فإن المجلس قادر على إزالة تعديله السابق الذي ورد في تقريره المتعلق بالتنفيذ الوطني.
    The proposals made by the Secretary-General in his report regarding the need for further development of the system for training staff at the national and regional levels and encouraging efforts in Member States to train personnel for peacekeeping missions should be carefully considered. UN وينبغي النظر بدقة في الاقتراحات التي قدمها الأمين العام في تقريره المتعلق بالحاجة إلى إدخال مزيد من التطوير على النظام لتدريب الموظفين على الصعيدين الوطني والإقليمي وتشجيع الجهود في الدول الأعضاء لتدريب العاملين في بعثات حفظ السلام.
    In particular, the Panel has drawn upon and adapted the reasoning applied by the " E2 " Panel in its report concerning the second instalment of " E2 " claims with regard to the jurisdiction of the Commission over losses outside of Kuwait. UN واستند الفريق بوجه خاص إلى المنطق الذي أخذ به الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " في تقريره المتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-2 " (3) بشأن اختصاص اللجنة في البت في الخسائر المتكبدة خارج الكويت.
    The Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposal, in paragraph 1B.11 of his report, for reclassification of a P-2 post to the P-3 level for the purpose of enhancing administrative support in the Executive Office. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ١ باء - ١١ من تقريره المتعلق بإعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف -٢ إلى الرتبة ف - ٣ بغية تعزيز الدعم اﻹداري المقدم في المكتب التنفيذي.
    The European Union welcomes the progress report of the Secretary-General on the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), which should be considered in conjunction with the recommendations put forward by the Secretary-General in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقرير المرحلي الذي أعده اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، والذي ينبغي أن تنظر فيه مقترنا بالتوصيات التي وضعها في تقريره المتعلق بأسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus