"تقريره المقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • his next report
        
    • its next report
        
    • his forthcoming report
        
    • his upcoming report
        
    • the next report
        
    • its forthcoming report
        
    • his next reports
        
    • of his next
        
    The Secretary-General should submit specific proposals for the consideration of the Assembly in his next report on human resources management. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    The Committee expects that the Secretary-General will report on progress made in his next report on human resources management. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبلغ الأمين العام عن التقدم المحرز في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    The General Assembly may wish to request the Secretary-General to explore this issue in more depth in his next report on this question. UN وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    The General Assembly may wish to request the Secretary-General to explore this issue in more depth in his next report on this question. UN وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    The Working Group will continue to examine and discuss its role, status and mandate in 2009, and will reflect any resulting findings in its next report. UN وسيواصل الفريق العامل تدارسه ومناقشته لدوره ووضعه وولايته في عام 2009، وسيدرج أي نتائج مستخلصة في تقريره المقبل.
    The Secretary-General should therefore give due consideration to the problems facing those economies in his forthcoming report on an agenda for development. UN ولذلك يجب على اﻷمين العام أن يولي المشكلات التي تواجه تلك البلدان الاهتمام الواجب في تقريره المقبل بشأن برنامج التنمية.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on such efforts in his next report on human resources management. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات عن هذه الجهود في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    his next report to the Commission on Human Rights would focus on the prevention of child prostitution and child pornography. UN وسوف يركز تقريره المقبل إلى لجنة حقوق الإنسان على منع استغلال الأطفال في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية.
    The Special Rapporteur will seek the cooperation of the Iranian authorities in examining these cases and will report on developments in his next report. UN وسيلتمس المقرر الخاص تعاون السلطات الإيرانية فيما يختص بدراسة هذه القضايا وسيقوم بالإبلاغ عن التطورات في تقريره المقبل.
    The Secretary-General will report on such measures in his next report on the pattern of conferences. UN سيقدم الأمين العام تقريرا عن تلك التدابير في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide information in his next report on the availability and cost-effectiveness of potential sites located within a greater radius of the main Headquarters campus. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات في تقريره المقبل عن مدى توافر المواقع المحتملة التي تبعد بمسافة أكبر عن مجمع المقر الرئيسي وعن فعاليتها من حيث التكلفة.
    The Secretary-General, in his next report, should provide information on the implementation of this provision. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل معلومات عن تنفيذ هذا الحكم.
    The Committee requests that, in order to comply with the request contained in that resolution, the Secretary-General should include this information in his next report. UN وتطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام، تلبية للطلب الوارد في ذلك القرار، بإدراج هذه المعلومات في تقريره المقبل.
    his next report would address, among other questions, that of reservations to treaties in the context of the succession of States. UN وقال إن تقريره المقبل سيناول، من بين مواضيع أخرى، التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول.
    The Council requests that the Secretary-General provide in his next report further details of what measures are required to deal with these challenges. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    The Council requests the Secretary-General to present a full analysis of the situation and recommendations in his next report to the Council. UN ويطلب المجلس من الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل إلى المجلس تحليلا كاملا عن الحالة مشفوعا بتوصياته.
    The Council requests the SecretaryGeneral to present a full analysis of the situation and recommendations in his next report to the Council. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل إلى المجلس تحليلا كاملا للحالة مشفوعا بتوصياته.
    The Council requests that the SecretaryGeneral provide in his next report further details of the measures required to deal with these challenges. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    Encourages the Secretary-General to expedite consultations with staff and entities and to update the General Assembly on the work of the two task forces in his next report on human resources management UN تشجع الأمين العام على الإسراع في إجراء هذه المشاورات مع الموظفين والكيانات وإطلاع الجمعية العامة على آخر المستجدات المتعلقة بعمل فرقتي العمل في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    She was convinced that the Committee would be surprised and pleased by the further strides made by Saudi Arabian women by the time the delegation submitted its next report. UN وهي مقتنعة بأن اللجنة ستندهش وتُسر من جراء الخطوات الأخرى التي حققتها المرأة السعودية عندما يقدم الوفد تقريره المقبل.
    We look forward with anticipation to his forthcoming report on an agenda for development. UN ونحن نتطلع باهتمام الى صدور تقريره المقبل الذي سيتضمن خطة للتنمية.
    The Committee notes that the General Assembly has still to consider the Secretary-General's proposals in his upcoming report on risk management. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة لا تزال بحاجة إلى النظر في مقترحات الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة المخاطر.
    He assured the Committee that information on questions the delegation had not been able to answer would be provided in the next report. UN وأكد للجنة أن الوفد سيقدم في تقريره المقبل معلومات عن المسائل التي لم يتمكن من الرد عليها في هذا التقرير.
    The Advisory Committee requests the Board to validate the implementation of the recommendations in its forthcoming report on the capital master plan. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن يتم التحقق من تنفيذ التوصيات في تقريره المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Therefore, the Secretary-General should make the effort to bring the orientation and scope of his next reports in line with the key thesis of the resolution. UN لذلك ينبغي للأمين العام أن يبذل جهداً من أجل توفيق توجه ونطاق تقريره المقبل مع النظرية الأساسية لهذا القرار.
    The Committee requests the Secretary-General to report on this issue in the context of his next report on this matter. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المقبل بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus