"تقريره بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • his report on
        
    • its report on
        
    • his report concerning
        
    • its report concerning
        
    • the report on
        
    • report on the
        
    • its report for
        
    • his report regarding
        
    • s report on
        
    In that regard, the emphasis of the Secretary-General in his report on the issue of gender equality and women's empowerment as indispensable goals of the United Nations is both timely and appropriate. UN وفي هذا الصدد، نرى أن تأكيد الأمين العام في تقريره بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوصفهما هدفين لا غنى عنهما من أهداف الأمم المتحدة، أمرا مناسباً ويأتي في حينه.
    We very much look forward to receiving his report on this issue. UN ونحن نتطلع بشغف إلى استقبال تقريره بشأن هذا الموضوع.
    Panama thanks the Secretary-General for his report on the subject of ageing. UN تشكر بنمــا اﻷمين العام على تقريره بشأن موضوع الشيخوخــة.
    It welcomed the intention of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to give particular attention to following up its report on the management of that Tribunal. UN وأضاف أنه يرحب بعزم مكتب المراقبة الداخلية على إيلاء أمر متابعة تقريره بشأن إدارة هذه المحكمة اهتماما خاصا.
    Furthermore, the Council of IUCN had not yet delivered its report on the matter to the World Conservation Congress. UN وعلاوة على ذلك لم يقدم مجلس الاتحاد بعد تقريره بشأن مسألة المؤتمر العالمي لحفظ الطبيعية.
    We also wish, through him, to extend our thanks to the Secretary-General for his report on this issue, contained in document A/54/268. UN ونود أيضا أن نعــرب مــن خلاله، عن شكرنا لﻷمين العام على تقريره بشأن هذه المسألــة، الذي يرد في الوثيقة A/54/268.
    We fully concur with the Secretary-General in his report on the extent to which terrorism is a threat to everything the United Nations stands for. UN ونتفق تماما مع الأمين العام في تقريره بشأن مدى التهديد من الإرهاب لكل ما تناصره الأمم المتحدة.
    The Secretary-General said in his report on the revitalization of the General Assembly: UN وقد قال الأمين العام في تقريره بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة:
    We welcome the attention paid by the Secretary-General to the issue of terrorism in his report on the implementation of the Millennium Declaration. UN ونحن نرحب بالعناية التي أولاها الأمين العام لقضية الإرهاب في تقريره بشأن تطبيق إعلان الألفية.
    As stated by the Secretary-General in his report on the strengthening of the United Nations, UN وكما أورد الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة:
    We agree with the Secretary-General when he states in his report on the strengthening of the United Nations that: UN فنحن نتفق مع الأمين العام حيثما يورد في تقريره بشأن تقرير الأمم المتحدة أنه:
    In his report on the work of the Organization, the Secretary-General states that UN ولقد ذكر اﻷمين العام في تقريره بشأن أعمال المنظمة أن التنمية،
    On the effectiveness of such an arrangement, the Secretary-General of the United Nations, in his report on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, said: UN وفيما يتعلق بفعالية ذلك الترتيب، قال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في تقريره بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشــرق اﻷوســــط ما يلي:
    I wish first of all to thank the Secretary-General for his report on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. UN وأود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    We thank the Secretary-General for his report on this item, which describes the many and growing activities being carried out by the United Nations together with SELA. UN إننا نشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن هذا البند، الذي يصف فيه اﻷنشطة العديدة والمتنامية التي تنفذهــا اﻷمــم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    In his report on the draft programme of action for the third decade to combat racism and racial discrimination, the Secretary-General had proposed the organization of training courses in human rights for the police, the military and the judiciary and also highlighted the need to overhaul the educational system in South Africa. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقريره بشأن مشروع برنامج العمل للعقد الثالث بتنظيم تدريب حول حقوق الانسان من أجل الشرطة والجيش والشرطة والمهن القضائية وكذلك إعادة النظر في النظام التعليمي.
    At the seventh meeting, the Working Group considered and adopted its report on agenda item 4. UN وفي الاجتماع السابع، نظر الفريق العامل في تقريره بشأن البند 4 من جدول الأعمال واعتمده.
    Standardized recommendation type 9 addresses the situation where a Party has not submitted its report on its implementation of one or more of the commitments contained in its plan of action. UN التوصية الموحدة 9 تتناول وضع طرف لم يقدم تقريره بشأن تنفيذه لواحد أو أكثر من التزاماته الواردة في خطة عمله
    36. In its report on its eleventh session, the Working Group gave an overview of the current human rights situation and the challenges faced by people of African descent, strengthening the rationale for the Decade. UN 36 - وفي تقريره بشأن الدورة الحادية عشرة، قدم الفريق العامل لمحة عامة عن حالة حقوق الإنسان الراهنة والتحديات التي يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي، دعماً منه لمبررات إعلان العقد.
    We endorse the constructive proposals submitted by the Secretary-General in his report concerning the elimination of armed conflicts in the world and the role of the United Nations in this respect. We would emphasize the particular importance of three issues. UN إننا نساند الاقتراحات البناءة التي طرحها الأمين العام في تقريره بشأن الحد من النزاعات المسلحة في العالم، ودور الأمم المتحدة في هذا السبيل، ونؤكد في هذا الخصوص على ثلاث قضايا هامة:
    8. Takes note of the recommendations made by the Working Group in its report concerning imprisonment related to insolvency and detention used as a means of protection of victims; UN 8- تحيط علماً بالتوصيات التي تقدم بها الفريق العامل في تقريره بشأن السجن بسبب الإعسار والاحتجاز المستخدم كوسيلة لحماية الضحايا؛
    At its 10th meeting, held on 31 January 2014, the Working Group adopted the report on Afghanistan. UN واعتمد الفريق العامل تقريره بشأن أفغانستان في جلسته العاشرة المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    We therefore support the recommendation contained in its report for a continuation of its work during the fifty-first session of the General Assembly. UN لذلك فإننا نؤيد التوصية الواردة في تقريره بشأن مواصلة عمله خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    9. He summarized the three options that the Special Rapporteur had proposed in his report, regarding the future course of the work on liability; they appeared in paragraph 604 of the Commission’s report. UN 9 - وأوجز السيد غاليكي الخيارات الثلاثة التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره بشأن مواصلة الأعمال المتعلقة بالمنع، كما وردت في الفقرة 604 من التقرير.
    We endorse the proposal in the Secretary-General's report on zones of peace for children, join the call for stopping the use of children as combatants and reiterate our appeal to all parties in conflicts to respect existing universal humanitarian principles. UN ونؤيد اقتراح اﻷمين العام في تقريره بشأن مناطق السلام لﻷطفال، ونضم صوتنا إلى الدعوة إلى وقف استخدام اﻷطفال مقاتلين، ونؤكد من جديد مناشدتنا كل أطراف النزاعات أن تحترم المبادئ اﻹنسانية العالمية السارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus