"تقريره لعام" - Traduction Arabe en Anglais

    • its report for
        
    • his report of
        
    • its report of
        
    The Board indicated that the recommendations originally made in 2007 and 2008 that had not been implemented had been reiterated in its report for 2009. UN وأشار المجلس إلى أن التوصيات التي قُدمت أصلا في عامي 2007 و 2008 ولم تنفذ قد أُكِّدت مجددا في تقريره لعام 2009.
    In its report for 1996, the Board of Auditors recommended that UNHCR urgently review this system. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لعام ١٩٩٦ بأن تستعرض المفوضية هذا النظام بصفة عاجلة.
    In its report for 1996, the Board of Auditors recommended that UNHCR urgently review this system. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لعام 1996 بأن تستعرض المفوضية هذا النظام بصفة عاجلة.
    In his report of 2012, the Secretary-General expressed his particular concern over attacks against health-care services, which, according to a study by the International Committee of the Red Cross, are one of the biggest, most complex and least recognized humanitarian issues of our time. UN وقد أعرب الأمين العام في تقريره لعام 2012 عن بالغ قلقه إزاء الهجمات التي شنت ضد خدمات الرعاية الصحية، التي تمثل، وفق دراسة أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، إحدى أكبر القضايا الإنسانية وأشدها تعقيدا وأقلها اعترافا التي يشهدها عصرنا الحالي.
    :: The Secretary-General has been asked to devise urgently a systematic and comprehensive monitoring and reporting mechanism, taking into account the proposals made in his report of 2003; UN :: يطلب من الأمين العام أن يضع بصورة عاجلة آلية منهجية وشاملة للرصد والإبلاغ، واضعا في الاعتبار الاقتراحات الواردة في تقريره لعام 2003؛
    The Constitution Review Group had recommended in its report of 1996 that article 41 should be revised; she asked what were the main obstacles to implementation of that recommendation. UN وكان الفريق المعني باستعراض الدستور قد أوصى في تقريره لعام 1996 بأنه ينبغي تنقيح المادة 41؛ واستفسرت عن العقبات الرئيسية التي تعترض تنفيذ هذه التوصية.
    The country expected to submit its report for 2004 shortly. UN ويعتزم بلده تقديم تقريره لعام 2004 عما قريب.
    Mr. President, I wish to thank you for all the hard work you and your delegation have done in bringing the Conference to adopt its report for 2012. UN السيد الرئيس، أود أن أشكر لكم كل ما بذلتموه، إلى جانب وفدكم، من عمل شاق للوصول بالمؤتمر إلى اعتماد تقريره لعام 2012.
    78. In its report for 1994, the Board had emphasized the need to prepare detailed work plans. UN ٧٨ - أكد المجلس في تقريره لعام ١٩٩٤ على الحاجة الى إعداد خطط عمل تفصيلية.
    121. The Board in its report for the period ending December 1994 had stressed the need for quicker response to Internal Audit observations. UN ١٢١- وكان المجلس قد أكد، في تقريره لعام ٤٩٩١، ضرورة توخي مزيد من السرعة في الرد على ملاحظات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Following discussion with the Board on the recommendations made in its report for 2010, UNHCR established an action plan to provide a clearer basis for tracking its progress in responding to the Board recommendations. UN عقب إجراء مناقشة مع المجلس بشأن تقريره لعام 2010، وضعت المفوضية خطة عمل لتوفير أسس أكثر وضوحا لمتابعة التقدم المحرز استجابة لتوصيات المجلس.
    In its report for 1996, the Board had pointed out wide variations in the programme delivery and administrative support costs and recommended that norms be fixed for them. UN وقد أشار المجلس، في تقريره لعام ١٩٩٦ إلى وجود اختلافات واسعة في تكاليف إنجاز البرامج والدعم الاداري وأوصى بوضع قواعد لها.
    In its report for 1996, the Board had pointed out wide variations in the programme delivery and administrative support costs and recommended that norms be fixed for them. UN وقد أشار المجلس، في تقريره لعام 1996 إلى وجود اختلافات واسعة في تكاليف إنجاز البرامج والدعم الاداري وأوصى بوضع قواعد لها.
    68. In its report for 1995 the Board had emphasized the need for timely receipt of project monitoring reports in complete form. UN ٦٨ - شدد المجلس في تقريره لعام ١٩٩٥، على ضرورة استلام تقارير رصد المشاريع في مواعيدها وفي شكلها الكامل.
    68. In its report for the period ended 31 December 1995 the Board had emphasized the need for timely receipt of project monitoring reports in UN ٨٦- شدد المجلس في تقريره لعام ١٩٩٥، على ضرورة استلام تقارير رصد المشاريع في مواعيدها وفي شكلها الكامل.
    In its report for 1997 also, the Board of Auditors expressed concern at the substantial balances remaining outstanding in the memorandum suspense accounts and suggested that the exercise initiated by the Administration for a review of the system be accorded high priority. UN وأعرب مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لعام 1997 أيضا عن قلقه إزاء الأرصدة الكبيرة التي لا تزال معلقة في الحساب المعلق التذكيري، واقترح إعطاء أولوية عالية للعملية التي بادرت الإدارة بإجرائها لاستعراض هذا النظام.
    53. At meetings with the chief justices of the courts of Port-au-Prince and Jacmel, the Independent Expert commented on the daily workings of the courts and repeated the recommendations that he had made in his report of 2009. UN 53- وتطرَّق الخبير المستقل، خلال لقاءاته مع كبار قضاة محاكم بور - أو - برانس وجاكميل إلى سير العمل اليومي للمحاكم القضائية، وذكَّر ببعض التوصيات التي قدمها في تقريره لعام 2009.
    In his report of 2012, the Secretary-General urged the Council to find ways of encouraging and possibly assisting States to ensure accountability for violations of international humanitarian and human rights law at the national level. UN وفي تقريره لعام 2012، حث الأمين العام المجلس على إيجاد سبل لتشجيع الدول على ضمان المساءلة على الصعيد الوطني عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان ولمساعدتها على ذلك إن أمكن.
    In his report of 2012, the Secretary-General, pointing out that protecting civilians from the threat of physical violence was a joint endeavour involving the host State and the peacekeeping missions deployed to support it, urged host States to work more proactively with peacekeeping missions to protect civilians. UN وفي تقريره لعام 2012، الذي يشير إلى أن حماية المدنيين من خطر التعرض للعنف البدني هو مسعى مشترك يشمل الدولة المضيفة وبعثات حفظ السلام التي أوفدت لدعمه، حث الأمين العام الدول المضيفة على العمل بقدر أكبر من الاستباقية مع بعثات حفظ السلام لحماية المدنيين.
    In this regard, the Special Envoy of the Secretary-General had stated in his report of 2004 (see S/2004/932, annex I) that after the March violence, UNMIK affirmed its commitment to bring to justice those who were responsible. UN وفي هذا الصدد، ذكر المبعوث الخاص للأمين العام في تقريره لعام 2004 (انظر S/2004/932، المرفق الأول) أنه بعد أحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس، أكدت البعثة التزامها بتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    This situation led the panel on modalities for support to African Union operations to conclude in its report of 2008 (A/63/666-S/2008/813, para. 59) that: UN وبالنظر إلى هذه الحالة، خلص الفريق المعني بأساليب دعم عمليات الاتحاد الأفريقي في تقريره لعام 2008 (A/63/666-S/2008/813، الفقرة 59) إلى أن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus