"تقريري إلى المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • my report to the Council
        
    I am closely consulting with regional organizations in the preparation of my report to the Council. UN وإني أتشاور مع المنظمات الإقليمية عن كثب تمهيدا لتقديم تقريري إلى المجلس.
    my report to the Council will be presented well in time before the expiry of the extension. UN وسيقدم تقريري إلى المجلس في موعده قبل انتهاء فترة التمديد.
    my report to the Council will capture this and other initiatives that we are carrying out in Africa, including through the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel, which the Council recently endorsed. UN وسيتناول تقريري إلى المجلس هذه المبادرة وغيرها من المبادرات التي نقوم بها في أفريقيا، بسبل منها تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، التي أقرها المجلس في الآونة الأخيرة.
    The findings and recommendations will be included in my report to the Council in January 2015. UN وستدرج الاستنتاجات والتوصيات في تقريري إلى المجلس في كانون الثاني/يناير 2015.
    I expect to submit my report to the Council before the end of April 2001. UN ومن المتوقع أن أقدم تقريري إلى المجلس قبل نهاية شهر نيسان/أبريل 2001.
    3. In my report to the Council of 1 October 2004 I concluded that the requirements set out in the resolution had not been met. UN 3 - وفي تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، خلصت إلى أن المتطلبات المبينة في القرار لم يتم الوفاء بها.
    41. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that the Government of Lebanon had not extended its control over all of its territory. UN 41 - وذكرت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 أن حكومة لبنان لم تبسط سيطرتها على جميع أراضيه.
    I haven't submitted my report to the Council yet. Open Subtitles أنا لم أقدم تقريري إلى المجلس بعد
    3. In my report to the Council of 17 March 1999 (S/1999/294), I expressed the hope that the parties to the Abuja Agreement would translate into concrete measures the commitments they had undertaken under the Agreement. UN 3 - أعربت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 17 آذار/مارس 1999 [S/1999/294]، عن الأمل في أن يترجم طرفا اتفاق أبوجا الالتزامات التي تعهدا بها بموجب الاتفاق إلى تدابير محددة.
    3. A number of important developments have taken place since my report to the Council of 1 November 1993 (S/26666). UN ٣ - طرأ عدد من التطورات الهامة منذ أن قدمت تقريري إلى المجلس في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26666).
    I was also requested, in consultation as appropriate with the Organization of African Unity (OAU) and with Member States concerned, to consider what further steps of a preventive nature might be necessary in order to avoid a further deterioration of the situation, to develop contingency plans as appropriate and to include them in my report to the Council. UN وقد طُلب إليﱠ أيضا، أن أقوم بالتشاور حسب الاقتضاء مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع الدول اﻷعضاء المعنية، بالنظر كذلك فيما قد يتعين اتخاذه من خطوات وقائية لتجنب استمرار تدهور الحالة ووضع خطط طوارئ حسب الاقتضاء وإدراجها في تقريري إلى المجلس.
    The outcome of these consultations was reflected in my report to the Council (A/HRC/11/32) on the ways forward with a view to a possible adoption of guiding principles. UN وانعكست نتائج هذه المشاورات في تقريري إلى المجلس (A/HRC/11/32) عن السبل التي يمكن أن تفضي إلى اعتماد للمبادئ التوجيهية.
    12. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that we had ascertained that the only significant foreign forces deployed in Lebanon as at 30 September 2004 were Syrian. UN 12 - وفي تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ذكرت أن أقصى ما في وسعنا أن نؤكده هو أن القوات الأجنبية الوحيدة المنتشرة بأعداد كبيرة في لبنان هي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004 القوات السورية.
    27. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that it had been noted that Lebanon and the Syrian Arab Republic did not maintain diplomatic representation in one another's capitals. UN 27 - أشرتُ، في تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 أنه لبنان والجمهورية العربية السورية ليس لديهما أي تمثيل دبلوماسي في عاصمة كل منهما.
    38. In my report to the Council of 1 October 2004, I described the process whereby President Lahoud's term was extended by three years on 4 September 2004. UN 38 - وفي تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 تناولت بالوصف عملية تمديد ولاية الرئيس لحود في 4 أيلول/سبتمبر 2004 لمدة ثلاث سنوات.
    In that regard, I wish to reiterate my previous recommendations to strengthen UNOGBIS that were outlined in my report to the Council of 16 March 2005 and that took into consideration the country's short-, medium- and longer-term priorities. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر توصياتي السابقة بشأن تعزيز المكتب التي أوردتها في تقريري إلى المجلس المؤرخ 16 آذار/مارس 2005 والتي راعيت فيها أولويات البلد على المدى القصير والمتوسط والبعيد.
    To ensure that there is adequate time to put in place the structures to generate deeper and more reliable information for the Council, it is anticipated that my report to the Council will be issued by 31 January 2012. UN ولكفالة إتاحة الوقت الكافي لوضع هياكل لتزويد المجلس بمعلومات أكثر عمقا وموثوقية، من المتوقع أن يصدر تقريري إلى المجلس بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2012.
    Issues relating to the situation in the region were addressed in my report to the Council of 30 January 1999 (S/1999/99), prepared pursuant to resolutions 1160 (1998), 1199 (1998) and 1203 (1998). UN وعولجت المسائل المتصلة بالحالة في المنطقة في تقريري إلى المجلس المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/99)، الذي أعد عملا بالقرارات ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( و ١٢٠٣ )١٩٩٨(.
    Nevertheless the repeated failure of the UNITA leadership to honour its commitments has reinforced the doubts about its good faith to which I referred in my report to the Council dated 6 March 1996 (S/1996/171). UN ولا يزال تكرر عدم وفاء قيادة اليونيتا بالتزاماتها يعزز الشكوك في مدى حسن نيتها وهو ما أشرت إليه في تقريري إلى المجلس المؤرخ ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/171).
    In my report to the Council of 12 May 1997, I reported that uncertainty still prevailed in Albania and that the lack of a perceptible and early change in the situation in that country could lead to another explosion of internal violence, which might have a negative impact on neighbouring countries. UN وفي تقريري إلى المجلس في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٧ ذكرت أن عدم التيقن ما زال سائدا في ذلك البلد وأن عدم حدوث تغير ملموس ومبكر في الحالة في ألبانيا قد يؤدي إلى تفجر العنف الداخلي من جديد، مما قد يؤثر سلبيا على البلدان المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus