"تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • my report to the Security Council of
        
    • my report to the Security Council dated
        
    They expressed less enthusiasm for United Nations involvement in other areas noted in paragraph 99 of my report to the Security Council of 17 July 2003. UN وأبدوا حماسة أقل إزاء مشاركة الأمم المتحدة في المجالات الأخرى المشار إليها في الفقرة 99 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 17 تموز/يوليه 2003.
    61. In my report to the Security Council of 4 December 2008 (S/2008/760), I presented benchmarks towards the exit strategy of MINURCAT. UN 61 - قدمت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2008 (S/2008/760)، نقاطا مرجعية عن استراتيجية انسحاب البعثة.
    1. In my report to the Security Council of 12 July 1999 (S/1999/779), I gave an overview of the scope of the challenges facing the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Mission's plan to undertake its mandated task and objectives. UN 1 - قدمت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 12 تموز/يوليه 1999 [الوثيقة S/1999/779 الواردة في هذا الملحق]، نظرة عامة عن نطاق التحديات التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وخطة البعثة للاضطلاع بمهمتها وأهدافها المقــــررة.
    1. In paragraph 67 of my report to the Security Council dated 12 March 1998 (S/1998/227), I recommended that the Council approve the increase in resources required for the proposals outlined in paragraphs 37 to 43 of the report. UN ١ - في الفقرة ٦٧ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ )S/1998/227(، أوصيت بأن يعتمد المجلس زيادة في الموارد المطلوبة للمقترحات المفصلة في الفقرات ٣٧ إلى ٤٣ من التقرير.
    1. In my report to the Security Council dated 5 June 1996 (S/1996/416), I indicated in paragraph 28 that I would submit, as soon as possible, an addendum to the report which would contain a statement of the financial implications for the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH). UN ١ - في تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (S/1996/416)، أشرت في الفقرة ٨٢ إلى أنني سأتقدم، في أقرب وقت ممكن، بإضافة للتقرير ستتضمن بيانا باﻵثار المالية المترتبة على بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    In my report to the Security Council of 26 November 2002 (S/2002/1299), I named Governments and parties to conflict that recruit or use child soldiers. UN وقد سميت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1299) حكومات وأطرافا في صراعات تجند أو تستخدم جنودا أطفالا.
    46. The inclusion of children in armed forces in the Sudan remains a grave concern, as described in my report to the Security Council of 17 August (S/2006/662). UN 46 - ولا يزال ضم الأطفال إلى صفوف القوات المسلحة بالسودان يشكل مصدر قلق بالغ، وهو ما بينته في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 17 آب/أغسطس (S/2006/662).
    57. As indicated in my report to the Security Council of 5 September 2002 (S/2002/987), the ultimate goal of the UNAMSIL drawdown is to ensure a gradual, phased and deliberate transfer of responsibility for the security of Sierra Leone from the United Nations to the Government of Sierra Leone. UN 57 - وكما أشير في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/987) يتمثل الهدف النهائي لتقليص حجم البعثة في كفالة نقل المسؤولية عن الأمن في سيراليون من الأمم المتحدة إلى حكومة سيراليون بشكل تدريجي ومخطط ومنظَّم.
    I confirmed in my report to the Security Council of 16 June 2000 (S/2000/590) that Israel had fulfilled as of that date the requirements of Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978) that it " withdraw its forces from all Lebanese territory " . UN وقد أكدت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/590) أن إسرائيل كانت في ذلك التاريخ قد أوفت بالمتطلبات التي ينص عليها القراران 425 (1978) و426 (1978) والتي تقضي بأن " تسحب قواتها من جميع الأراضي اللبنانية " .
    In addition, as already announced in my report to the Security Council of 19 October 2007 (S/2007/619), the matter of confidence-building measures was included on the agenda in order to obtain greater clarity as to the positions of the parties on existing or additional measures, as well as on the appropriate forum for discussing such measures. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما أعلن عنه بالفعل في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/619)، أدرج موضوع تدابير بناء الثقة في جدول الأعمال من أجل التوصل إلى صورة أوضح لموقفيْ الطرفين بشأن التدابير القائمة أو الإضافية، وكذلك بشأن المنتدى المناسب لمناقشة تلك التدابير.
    The most recent review by the United Nations Security Coordinator assessed the threat to United Nations personnel in Iraq as remaining in the critical category, necessitating continuation of the very extensive staff protection measures set out in paragraphs 5 to 7 of my report to the Security Council of 5 August 2004 (S/2004/625). UN علما بأن أحدث استعراض أجراه منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة للوضع الأمني في البلد يقدر أن الخطر الذي يتهدد موظفي الأمم المتحدة في العراق لا يزال يصنف ضمن فئة الأوضاع الحرجة، مما يتطلب مواصلة اتخاذ التدابير الموسعة إلى حد كبير لحماية الموظفين المبينة في الفقرات 5 إلى 7 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 5 آب/أغسطس 2004 (S/2004/625).
    1. In paragraph 40 of my report to the Security Council dated 19 July 1997 (S/1997/564), I indicated that I would submit, as soon as possible, an addendum to the report which would contain a statement of the financial implications of the United Nations Transition Mission in Haiti (UNTMIH). UN ١ - أشرت، في الفقرة ٤٠ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ (S/1997/564)، إلى أنني سأقدم، في أسرع وقت ممكن، إضافة إلى التقرير تتضمن بيانا باﻵثار المالية المترتبة على بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    In my report to the Security Council dated 30 April 1998 (S/1998/361), I expressed the belief that the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), with contributions and assistance from other organizations, as necessary, would be in a position to carry out the requested monitoring functions effectively. UN وفي تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ S/1998/361)(، أعربت عن إيماني بأن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ستكون في موقف يسمح لها بأن تقوم، بفعل المساهمات والمساعدات المقدمة من منظمات أخرى، حسب الاقتضاء، بالاضطلاع بفعالية بمهام الرصد المطلوبة.
    In my report to the Security Council dated 28 July 1994 (S/1994/893), I noted with regret that subsequent political developments and, in particular, the results of the nineteenth session of the Supreme Soviet of Tajikistan, held at Dushanbe on 20 and 21 July, revealed the Government's lack of political will either to implement, or seriously to contemplate implementation of, the necessary confidence-building measures. UN وقد أشرت في تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/893(، مع اﻷسف، إلى التطورات السياسية التي حدثت بعد ذلك، وبوجه خاص، إلى أن نتائج الـــدورة التاسعة عشرة لمجلس السوفيات اﻷعلى لطاجيكستان المعقودة في دوشانبي يومي ٢٠ و ٢١ تموز/يوليه قد كشفت عن افتقار الحكومة إلى اﻹرادة السياسية سواء لتنفيذ التدابير اللازمة لبناء الثقة أو للتفكير جديا في تنفيذها.
    In my report to the Security Council dated 28 July 1994 (S/1994/893), I noted with regret that subsequent political developments and, in particular, the results of the nineteenth session of the Supreme Soviet of Tajikistan, held at Dushanbe on 20 and 21 July, revealed the Government's lack of political will either to implement, or seriously to contemplate implementation of, the necessary confidence-building measures. UN وقد أشرت في تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/893(، مع اﻷسف، إلى التطورات السياسية التي حدثت بعد ذلك، وبوجه خاص، إلى أن نتائج الـــدورة التاسعة عشرة لمجلس السوفيات اﻷعلى لطاجيكستان المعقودة في دوشانبي يومي ٢٠ و ٢١ تموز/يوليه قد كشفت عن افتقار الحكومة إلى اﻹرادة السياسية سواء لتنفيذ التدابير اللازمة لبناء الثقة أو للتفكير جديا في تنفيذها.
    1. In paragraph 31 of my report to the Security Council dated 20 November 1997 (S/1997/911), I indicated that an addendum to the report would be issued on the financial aspects of extending the mandate of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) for an additional period of six months until 31 May 1998 in the strength and configuration described in paragraph 3 of that report. UN ١ - في الفقرة ٣١ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ S/1997/911)( أشرت إلى أنه سيجري إصدار إضافة إلى التقرير تتعلق بالجوانب المالية لتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة إضافية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بالقوام والتكوين المبينين في الفقرة ٣ من ذلك التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus