"تقريري الأخير عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • my last report on
        
    • my recent report on the
        
    • my latest report on
        
    • my most recent report on the
        
    • last reported on
        
    • of my most recent report on
        
    • last report on the
        
    42. Since my last report on the implementation of resolution 1701 (2006), the Lebanese authorities have not reported any incidents of arms smuggling. UN 42 - ومنذ تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006)، لم تبلغ السلطات اللبنانية عن أية حوادث تتعلق بتهريب الأسلحة.
    2. Since my last report on the situation in Mali (S/2014/403), efforts to establish peace in Mali have seen notable progress. UN ٢ - منذ صدور تقريري الأخير عن الحالة في مالي (S/2014/403)، شهدت الجهود الرامية إلى إحلال السلام في مالي تقدما ملحوظا.
    20. During the reporting period there have been a series of incidents in the UNIFIL area of operation that I reported on in detail in my last report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2010/105). UN 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت مجموعة من الحوادث في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي أدرجت تفاصيل عنها في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2010/105).
    In my recent report on the implementation of the Millennium Declaration, I drew attention to the urgent need for the Council to regain the confidence of States and of world public opinion -- both by demonstrating its ability to deal effectively with the most difficult issues and by becoming more broadly representative of the international community as a whole as well as the geopolitical realities of today. UN وفي تقريري الأخير عن تنفيذ إعلان الألفية، استرعيتُ الانتباه إلى الحاجة الملحة إلى أن يستعيد المجلس ثقة الدول وثقة الرأي العام العالمي - بإظهار قدرته على التعامل بفعالية مع أعسر القضايا وبأن يصبح أوسع تمثيلا للمجتمع الدولي ككل وكذلك الحقائق الجغرافية السياسية الراهنة.
    As highlighted in my latest report on Somalia (S/2009/503), the United Nations stands firmly by the African Union and AMISOM and pledges to continue its support for the deployment and operations of the Mission. UN وكما أُبرِز في تقريري الأخير عن الصومال (S/2009/503)، تؤيد الأمم المتحدة بقوة الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتتعهد بمواصلة دعمها لنشر البعثة وعملياتها.
    30. In my most recent report on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) (S/2007/629), I reported on the direct challenge that the actions of Fatah al-Islam represented to the sovereignty and stability of the Lebanese State. UN 30 - وقد ذكرت في تقريري الأخير عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2007/629) التحدي المباشر، الذي تمثل في أعمال تنظيم فتح الإسلام، لسيادة الدولة اللبنانية واستقرارها.
    The present report provides a brief account of the relevant developments, including the activities of the High-level Coordinator, Yuli M. Vorontsov, since my last report on this subject (S/2003/419), submitted on 11 April 2003. UN ويقدم هذا التقرير موجزا بالتطورات ذات الصلة، بما في ذلك أنشطة المنسق الرفيع المستوى، يولي م. فورنتسوف، منذ تقديم تقريري الأخير عن هذا الموضوع (S/2003/419) في 11 نيسان/أبريل 2003.
    43. As mentioned in my last report on Somalia, a United Nations peacekeeping operation would face very significant logistical challenges, primarily due to the likelihood of security threats and the poor state of the infrastructure. UN 43 - وكما ذكرتُ في تقريري الأخير عن الصومال، سيواجه إنشاءُ عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة تحديات لوجيستية كبيرة جدا، ويعزى ذلك بشكل أولي إلى احتمال وجود تهديدات أمنية وإلى سوء حال البنية التحتية.
    20. Subsequent to my last report on the implementation of resolution 1559 (2004) (S/2006/248), persistent and provocative Israeli air incursions, occasionally reaching deep into Lebanese airspace and generating sonic booms over populated areas, continued to be a matter of serious concern (see S/2006/560). UN 20 - بعد صدور تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2006/248)، ظلت الاختراقات الجوية الإسرائيلية المستمرة الاستفزازية التي تتوغل أحيانا في عمق المجال الجوي اللبناني وتحدث فرقعات صوتية فوق المناطق المأهولة بالسكان، مسألة تثير قلقا كبيرا (انظر S/2006/560).
    23. In my last report on resolution 1559 (2004) (S/2012/773) I referred to several abductions and retaliatory hostage-taking in both Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 23 - وفي تقريري الأخير عن القرار 1559 (2004) (S/2012/773) أشرت إلى عدة عمليات اختطاف واحتجاز رهائن انتقامية في كل من لبنان والجمهورية العربية السورية.
    In addition, as indicated in my last report on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) (S/2010/105), diplomatic efforts in relation to the issue of the Shab'a Farms area have not yet yielded results. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما أشرت في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2010/105)، فإن الجهود الدبلوماسية المبذولة لحل قضية منطقة مزارع شبعا لم تؤت بعد ثمارها.
    As I underlined in my last report on UNOWA (S/2010/324), West Africa remains vulnerable to a range of internal and external destabilizing factors. UN وعلى غرار ما شددت عليه في تقريري الأخير عن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (S/2010/324)، لا تزال منطقة غرب أفريقيا تتأثر سلبا بعوامل داخلية وخارجية تزعزع الاستقرار فيها.
    50. In my last report on the implementation of resolution 1701 (2006), I welcomed the agreement reached between Lebanon and the Syrian Arab Republic to reactivate the Lebanese-Syrian border committee tasked with delineating their common border. UN 50 - وفي تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006)، رحبت بالاتفاق الذي توصل إليه لبنان والجمهورية العربية السورية بشأن إعادة تفعيل اللجنة اللبنانية - السورية المكلفة بترسيم الحدود المشتركة بين البلدين.
    68. As conveyed in my recent report on the implementation of resolution 1559 (2004) (S/2008/654), I am disturbed by the repeated exchange of threats between Israel and Hizbullah, in particular when apparently directed against civilians. UN 68 - وكما ورد في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2008/654)، فإنني أعرب عن انزعاجي إزاء تكرار تبادل التهديدات بين إسرائيل وحزب الله، ولا سيما عندما تبدو تلك التهديدات موجهة ضد المدنيين.
    73. As stressed in my recent report on the implementation of resolution 1559 (2004) (S/2007/629), I remain concerned by the conditions facing displaced Palestinians from Nahr al-Bared camp and, in general, by the living conditions in Palestinian refugee camps in Lebanon. UN 73 - وعلى نحو ما شددت عليه في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2007/629)، لا يزال يساورني القلق بشأن الظروف التي تواجه المشردين الفلسطينيين من مخيم نهر البارد، وبشأن الظروف المعيشية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان بشكل عام.
    You would have noted that in my latest report on Somalia, dated 14 March 2008 (S/2008/178 and Corr.1 and 2), I presented to the Security Council the findings of the integrated strategic assessment and fact-finding missions that visited the region earlier this year. UN ولعلكم لاحظتم أنني في تقريري الأخير عن الصومال، المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 (S/2008/178 و Corr. 1 و 2)، عرضت على مجلس الأمن استنتاجات بعثتي التقييم الاستراتيجي المتكامل وتقصي الحقائق اللتين أوفدتا إلى المنطقة في وقت سابق من هذا العام.
    6. As indicated in my latest report on the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) dated 24 June 2011 (S/2011/387), the influx into Liberia of Ivorian combatants and Liberian nationals who fought in Côte d'Ivoire constituted a major security threat that the Government and UNMIL are working to address. UN 6 - وكما أشرت في تقريري الأخير عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/387)، شكَّل تدفق المقاتلين الإيفواريين والمواطنين الليبريين الذين كانوا يقاتلون في كوت ديفوار إلى ليبريا تهديدا أمنيا كبيرا تعمل الحكومة والبعثة على التصدي له.
    26. The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable, notwithstanding the incidents detailed in my most recent report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2014/130). UN ٢٦ - وظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) مستقرة عموما رغم الحوادث التي أوردتُها على نحو مفصل في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2014/130).
    I have continued my work in relation to the issue of the occupied Shab'a Farms area, as outlined in my most recent report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2008/135). UN وقد واصلتُ عملي فيما يتصل بمسألة منطقة مزارع شبعا، على النحو المشار إليه في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2008/135).
    Since I last reported on this subject to the Security Council, the National Civil Police has been fully deployed in the departments of La Paz and Cuscatlán and partially deployed in those of Ahuachapán and Sonsonate, thus leaving the departments of San Salvador and La Libertad still under the jurisdiction of the National Police. UN ١٠ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير عن هذا الموضوع الى مجلس اﻷمن، وزعت الشرطة المدنية الوطنية وزعا تاما في مقاطعتي لا باز وكوسكاتلان ووزعت وزعا جزئيا في مقاطعتي اهوشابان وسونسونات وبذلك لا تزال مقاطعتا سان سلفادور ولا ليبرتاد خاضعتين لولاية الشرطة الوطنية.
    In consideration of my most recent report on emergency assistance to the Sudan (A/48/434 of 6 October 1993), the General Assembly inter alia called upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs of the country. UN ٣٥٦ - وبعد أن نظرت الجمعية العامة في تقريري اﻷخير عن تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان )A/48/434، المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(، فإنها، في جملة أمور، طلبت إلى المجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد.
    It covers developments since the last report on the situation in Somalia, submitted on 16 September 1997 (S/1997/715). UN وهو يغطي التطورات منذ تقريري اﻷخير عن الحالة في الصومال، المقدم في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/1997/715).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus