"تقريري القادم" - Traduction Arabe en Anglais

    • my next report
        
    • my forthcoming report
        
    • my upcoming report
        
    Recommendations for a review of the size of the UNMIS police component will be submitted to the Council in my next report. UN وسأقدم إلى المجلس توصيات بإجراء استعراض لحجم عنصر الشرطة في البعثة في تقريري القادم.
    I will review these in the light of the need to maintain the component's operational effectiveness in monitoring the ceasefire and submit to the Security Council, in my next report, appropriate proposals accordingly. UN وسأستعرض تلك الخيارات في ضوء الحاجة الى اﻹبقاء على فعالية عمليات العنصر العسكري في رصد وقف إطلاق النار وسأعرض بناء على ذلك المقترحات ذات الصلة في تقريري القادم الى مجلس اﻷمن.
    In order to make up for the delays encountered so far, my next report will cover both those phases. UN ولتعويض التأخير الذي صودف حتى اﻵن سوف يغطي تقريري القادم كلتا المرحلتين.
    I hope to be able to include information on progress achieved on both issues in my next report to the Security Council. UN وآمل أن أستطيع إدراج معلومات عن التقدم المحرز في كلتا القضيتين في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.
    I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    my upcoming report to the Council on certain cross-border issues will also include specific measures to help revitalize the Mano River Union. UN وسوف يشمل تقريري القادم إلى المجلس بشأن قضايا معينة متعلقة بعبور الحدود تدابير محددة من أجل المساعدة في تنشيط هذا الاتحاد أيضا.
    I intend to present recommendations to the Council in this regard in my next report. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    The details of the adjustment will be provided in my next report. UN وسترد تفاصيل هذا التعديل في تقريري القادم.
    An analysis of their replies will be contained in my next report. UN وسيرد تحليل لردودها في تقريري القادم.
    The corresponding estimates will be included in my next report. UN وسيتضمن تقريري القادم تقديرات عن ذلك.
    I intend to make detailed recommendations regarding its strength and tasks in support of the peace process and the elections, based on a realistic electoral plan, in my next report. UN وأعتزم تقديم توصيات مفصلة في تقريري القادم بشأن قوام البعثة والمهام التي ستضطلع بها دعما للعملية السلمية والانتخابات، بالاستناد إلى خطة انتخابية واقعية.
    The details of the proposed arrangements will be finalized in consultation with the Government of East Timor, and will be included in my next report to the Security Council. UN وسوف يتم وضع الصيغة النهائية للترتيبات المقترحة بالتشاور مع حكومة تيمور الشرقية وسترد هذه الترتيبات في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.
    Accordingly, instead of submitting my next report in mid-August 1998, I intend to submit it by 15 September 1998. UN وعليه، وبدلا من تقديم تقريري القادم في منتصف آب/اغسطس ١٩٩٨، فإني أعتزم أن أقدمه بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    In my next report to the Council on the drawdown of UNAMSIL, I will highlight progress made in meeting the benchmarks defined for the planned withdrawal of the Mission from Sierra Leone. UN وفي تقريري القادم إلى المجلس بشأن إنهاء البعثة تدريجيا، سوف أسلط الضوء على التقدم المحرز في وضع الأسس المرجعية المحددة للانسحاب المزمع للبعثة من سيراليون.
    I intend to submit a detailed time-table for the closing down of the Mission in my next report to the Council at the end of July 1994. UN واعتزم تقديم جدول زمني مفصل ﻹغلاق البعثة في تقريري القادم إلى المجلس في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Following further discussions between the Government and MONUC, I will, in my next report, set out agreed benchmarks for each of those urgent tasks. UN وبعد إجراء مزيد من المباحثات بين الحكومة والبعثة، سأبيِّن في تقريري القادم المعايير المتفق عليها لكل من هذه المهام العاجلة.
    There have been positive discussions with the Prime Minister's Office and the Ministry of Planning and I look forward to reporting on the launching of the United Nations Development Assistance Framework Trust Fund in my next report. UN وقد جرت مناقشات إيجابية مع مكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط، وأتطلع إلى الإبلاغ عن بدء تشغيل الصندوق الاستئماني لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تقريري القادم.
    Based on the findings of the assessment mission, I intend to provide further recommendations on the third phase of the Mission drawdown in my next report. UN وإني أعتزم، بناء على ما تتوصل إليه بعثة التقييم من نتائج، تقديم مزيد من التوصيات في تقريري القادم بشأن المرحلة الثالثة من تصفية البعثة.
    The resulting restructuring of the Mission's components, described in paragraphs 20 and 21 below, is under way and I expect to report on progress achieved in my next report. UN ويجري الآن العمل على ما يترتب عن ذلك من إعادة هيكلة لعناصر البعثة، على النحو الموصوف في الفقرتين 20 و 21 أدناه، وأتوقع تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقريري القادم.
    Issues of transitional justice will be examined at greater length in my forthcoming report on justice and the rule of law. UN وسوف انظر في المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية بتعمق أكبر في تقريري القادم بشأن العدالة وسيادة القانون.
    I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    15. I have continued diplomatic efforts in relation to the issue of the Shab'a Farms area, and will report on this further in my upcoming report on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006). UN 15 - وواصلت بذل جهودي الدبلوماسية لحل مسألة مزارع شبعا، وسأقدم معلومات أخرى عن هذا الموضوع في تقريري القادم عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus