"تقريري المؤرخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • my report of
        
    • my report dated
        
    • my special report of
        
    In the four-week period preceding my report of 11 June 1998, an average of 54 incidents were reported each week. UN وفي فترة اﻷسابيع اﻷربعة التي سبقت تقريري المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أُبلغ عن وقوع ٥٤ حادثة في المتوسط.
    29. The revised concept includes three significant adjustments to the proposals made in my report of 23 February. UN 29 - يشمل المفهوم المنقح ثلاثة تعديلات جوهرية على المقترحات الواردة في تقريري المؤرخ 23 شباط/فبراير.
    It could therefore be argued that the Security Council should now consider the options outlined in my report of 24 February. UN ولذلك قد يقول البعض إن على مجلس اﻷمن اﻵن أن ينظر في الخيارات المجملة في تقريري المؤرخ ٢٤ شباط/فبراير.
    As outlined in my report of 1 July 1993 (S/26023), the observers were to be dispatched once the cease-fire was implemented. UN وكما ذكر في تقريري المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١ (S/26023)، كان من المقرر إرسال المراقبين بمجرد تنفيذ وقف إطلاق النار.
    As indicated in my report dated 29 March, serious concerns remain about the presence of weapons in the border areas and the intentions of former combatants. UN وكما ورد في تقريري المؤرخ 29 آذار/مارس، ما زالت هناك دواع للقلق الشديد إزاء وجود الأسلحة في مناطق الحدود، وإزاء نوايا المقاتلين السابقين.
    For the time being, the Force Commander is attempting to reallocate personnel within the overall resources projected in my report of 24 September. UN ويحاول قائد القوة حاليا أن يعيد نقل اﻷفراد في إطار الموارد اﻹجمالية المسقطة في تقريري المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر.
    In my report of 30 May 1994, I concluded that the absence of agreement was due essentially to a lack of political will on the Turkish Cypriot side, and I presented the Council with five options. UN ٤٩٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، خلصت إلى أن عدم التوصل إلى اتفاق إنما يرجع في اﻷساس إلى عدم توافر اﻹرادة السياسية لدى الجانب القبرصي التركي، وعرضت على المجلس خمسة خيارات.
    I accordingly recommended the second option, as outlined in my report of 12 November 1993, to the Security Council for consideration. UN ولذلك أوصيت مجلس اﻷمن بالنظر في الخيار الثاني، الوارد في تقريري المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    This is reflected in my report of 26 March 2012 (S/2012/177). UN ويرد بيان لذلك في تقريري المؤرخ 26 آذار/مارس 2012 (S/2012/177).
    As indicated in my report of 23 January, I have made it clear to the two parties that my offer of good offices remains available. UN وكما ذكرت في تقريري المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير، فقد أوضحت للطرفين أن عرض المساعي الحميدة الذي تقدمت به لا يزال متاحا.
    These recommendations were provided in my report of 9 June 2006 (S/2006/376). UN وقد وردت هذه التوصيات في تقريري المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/376).
    It should be emphasized, as indicated in my report of May 2004, that the responsibility lies primarily with the Cypriots themselves. UN وينبغي، كما أشرت في تقريري المؤرخ أيار/مايو 2004، تأكيد أن المسؤولية تقع في المقام الأول على القبارصة أنفسهم.
    It provides an update of the situation in Abkhazia, Georgia, since my report of 18 July 2007 (S/2007/439). UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا منذ تقريري المؤرخ 18 تموز/يوليه 2007 (S/2007/439).
    15. As noted above, since my report of 23 January 1998, significant progress has been made in implementing the Bangui Agreements and in initiating essential political and economic reforms in the Central African Republic. UN ١٥ - كما لوحظ أعلاه، فمنذ صدور تقريري المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، تم تحقيق تقدم هام في تنفيذ اتفاقات بانغي والشروع في إصلاحات سياسية واقتصادية أساسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In this connection, the recommendations made in paragraph 39 of my report of 12 January remain valid. UN وفي هذا الصدد، تظل التوصيات المقدمة في الفقرة ٣٩ من تقريري المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير سليمة.
    2. Since my report of 11 May, the situation in the Gali sector has been deteriorating sharply. UN ٢ - منذ تقريري المؤرخ ١١ أيار/ مايو، ما برحت الحالة في قطاع غالي تتدهور بشكل حاد.
    This figure has dropped progressively, from 33,200 in 1997 to 12,600 by the time of my report of 11 June 1998. UN وقد انخفض هذا الرقم تدريجيا من ٢٠٠ ٣٣ في عام ١٩٩٧ الى ٦٠٠ ١٢ وقت تقديم تقريري المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    26. Since my report of 11 June 1998, there has been almost no progress in the implementation of the Government's national reconciliation plan. UN ٢٦ - لم يتحقق، منذ تقديم تقريري المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أي تقدم تقريبا في تنفيذ خطة الحكومة للمصالحة الوطنية.
    6. In my report of 12 August, I mentioned the improvements that had occurred in the relations between Sierra Leone and Liberia. UN ٦ - في تقريري المؤرخ ١٢ آب/أغسطس، ذكرت أن العلاقات بين سيراليون وليبريا قد تحسنت.
    It provides an update on the situation in Abkhazia, Georgia, since my report of 17 July 2000 (S/2000/697). UN ويقدم التقرير ما استجد بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000 (S/2000/697).
    In my report dated 14 March, I noted that both parties had orally agreed to the UNIFIL proposal to mark the Blue Line. UN ولقد أشرت في تقريري المؤرخ 14 آذار/مارس إلى أن الطرفين قد وافقا شفويا على اقتراح قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الخاص بوضع علامات لتحديد الخط الأزرق.
    As endorsed by the Security Council in its resolution 2148 (2014) of 3 April 2014, streamlining UNAMID components is an integral part of the implementation of the strategic review presented in my special report of 25 February 2014 (S/2014/138). UN وعلى نحو ما أقره مجلس الأمن بموجب قراره 2148 (2014)، المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2014، فإن تبسيط عناصر العملية هو جزء لا يتجزأ من تنفيذ الاستعراض الاستراتيجي الذي عرضتُه في تقريري المؤرخ 25 شباط/فبراير 2014 (S/2014/138).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus