"تقريري الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • my report to
        
    • I reported to
        
    Of course not. It's all in my report to General Arnold. Open Subtitles طبعا لا كل ذلك مذكور في تقريري الى الجنرال أرنولد
    Anyway, I sent in my report to the medical board. Open Subtitles على اي حال . أرسلت تقريري الى اللجنة الطبية
    As DNI, my report to the president will state that these events set back European activities by eleven months. Open Subtitles اضافة الى الحمض النووي ، تقريري الى الرئيس سوف يوضح هذه الاحداث سوف تؤخر النشاطات الاوربية بأحد عشر شهراً
    A special study on the effectiveness of sanctions in each case has also been suggested. I shall review all these proposals when I submit my report to the Council in the near future. UN واقترح أيضا إجراء دراسة خاصة عن فعالية الجزاءات في كل حالة على حدة، وسوف استعرض جميع هذه الاقتراحات عندما اقدم تقريري الى المجلس في المستقبل القريب.
    Okay, well, I have to make my report to the judge. Open Subtitles حسنا , علي أن أكتب تقريري الى القاضي
    1. In my report to the Security Council (S/26060), I indicated in paragraph 19 that the preliminary cost estimates for the interim extension of UNAVEM II would be provided in an addendum to the report. UN ١ - أشرت في الفقرة ١٩ من تقريري الى مجلس اﻷمن (S/26060) الى أن تقديرات التكاليف اﻷولية للتمديد المؤقت لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا ستقدم في إضافة الى ذلك التقرير.
    As had been decided in my report to the Security Council of 15 January 1998 (S/1998/35), identification sessions also started in northern Morocco, at El Kelaa des Sraghna on 22 April and at Sidi Kacem on 6 May 1998. UN وكما تقرر في تقريري الى مجلس اﻷمن، المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (S/1998/35)، بدأت مقابلات تحديد الهوية أيضا في شمال المغرب في قلعة السراغنة في ٢٢ نيسان/أبريل وفي سيدي قاسم في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    More detailed achievements of the past year are reflected in my report to the General Assembly (A/50/447). UN ويتضمن تقريري الى الجمعية العامة (A/50/447) مزيدا من التفاصيل عن الانجازات التي تحققت في العام الماضي.
    In my report to the Security Council of 6 February 1995 (S/1995/107), I recommended in paragraphs 35 and 50 that the authorized strength of the civilian police component of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) be raised from 90 to 120 observers. UN ١ - في تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، أوصيت في الفقرتين ٣٥ و ٥٠ بزيادة قوام القوة المأذون به لعنصر الشرطة المدنية من ٩٠ مراقبا الى ١٢٠ مراقبا.
    12. Other than the Government of Israel's pledge to the voluntary fund established in accordance with paragraph 10 of Security Council resolution 937 (1994), which I mentioned in my report to the Council of 6 March 1995 (S/1995/181, para. 15), no further pledges have been made or contributions received. UN ١٢ - وفيما عدا تعهد حكومة إسرائيل بتقديم تبرع مالي يحدد وفقا للفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ٩٣٧ )١٩٩٤(، الذي ذكرته في تقريري الى مجلس اﻷمن في ٦ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/181، الفقرة ١٥(، فإنه لم يتم أي تعهد آخر ولم ترد أي تبرعات أخرى.
    A preliminary review was contained in my report to the Council of 30 September (S/1996/819), in paragraph 16 of which I stated that I would present to the Council my recommendations regarding the future of UNPREDEP prior to the end of its current mandate. UN ويرد استعراض أولي في تقريري الى المجلس المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر (S/1996/819)، وفي الفقرة ١٦ منه ذكرت أنني سأقدم الى المجلس توصياتي بشأن مستقبل القوة قبل نهاية ولايتها الحالية.
    838. In my report to the Security Council of 1 February (S/1995/97), I recommended the establishment of a new United Nations peace-keeping operation in Angola to assist the Government and UNITA in implementing the Lusaka Protocol. UN ٨٣٨ - وفي تقريري الى المجلس المؤرخ ١ شباط/ فبراير (S/1995/97) أوصيت بانشاء عملية جديدة لحفظ السلام في أنغولا تابعة لﻷمم المتحدة لمساعدة الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    857. In my report to the Security Council on 17 January 1995, I noted that, following the arrival of the Multinational Force and the subsequent disintegration of the Haitian Armed Forces (FADH), politically motivated violence and human rights abuses had decreased and Haitians were enjoying fundamental rights. UN ٨٥٧ - وفي تقريري الى المجلس بتاريخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أشرت الى أنه بعد وصول القوة المتعددة الجنسيات وما تبع ذلك من تفكيك القوات المسلحة الهايتية، انخفضت حوادث العنف التي ترجع ﻷسباب سياسية وحالات انتهاك حقوق الانسان، وأشرت أيضا الى أن سكان هايتي يتمتعون بحقوقهم اﻷساسية.
    In my report to the General Assembly on the situation of democracy and human rights in Haiti of 23 November 1994 (A/49/689), I proposed that MICIVIH should also contribute to the strengthening of democratic institutions. UN وفي تقريري الى الجمعية العامة بشأن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (A/49/689)، اقترحت أن تواصل البعثة أيضا المساهمة في تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    In this connection, you will recall that, in my report to the Security Council of 18 November 1994 (S/1994/1308), I had suggested several alternatives, including the possible establishment of a peacekeeping operation. UN وتذكرون في هذا الصدد أني أشرت في تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (S/1994/1308) إلى عدة احتمالات من بينها احتمال تنفيذ عملية لحفظ السلام.
    Regrettably, those efforts were not successful and, in my report to the Security Council of 25 January 1993 (S/25149), I recommended that the Council should take whatever measures were required to ensure that its unanimous decision was respected. UN ومن أسف، فإن هذه الجهود لم تكن ناجحة. وفي تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٣ (S/25149) أوصيت بأن يتخذ المجلس ما يراه من تدابير مطلوبة لضمان احترام قراره الاجماعي.
    30. In my report to the Security Council of 26 August 1994 (S/1994/1000) I stated that since his inauguration on 1 June 1994 President Calderón had taken steps to ensure compliance with the outstanding provisions of the Peace Accords. UN ٣٠ - وفي تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤ )S/1994/1000(، ذكرت أنه منذ بدء ولاية الرئيس كالديرونس في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اتخذ خطوات لضمان امتثال اﻷحكام المعلﱠقة في اتفاقات السلم.
    6. At the first meeting, on 3 October, devoted largely to a discussion of the modalities under which the dialogue would be conducted, it was agreed that the talks would proceed in New York during Foreign Minister Ohn Gyaw's presence there and would continue, if necessary, in Yangon prior to the submission of my report to the General Assembly. UN ٦ - وفي الاجتماع اﻷول المعقود في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، والمكرس الى حد كبير لمناقشة طرائق إجراء الحوار، تم الاتفاق على أن تبدأ المحادثات في نيويورك خلال وجود وزير الخارجية أون غياو فيها وأن تستمر، إذا لزم اﻷمر، في يانغون، قبل أن أقدم تقريري الى الجمعية العامة.
    In my report to the Security Council of 18 March 1994 (S/1994/312), I recommended in paragraph 12 that UNOMIG be extended for a further three months, to 30 June 1993. UN ١ - في تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/312) أوصيت في الفقرة ١٢ منه بتمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    The deployment of such additional personnel would take place upon receipt of my report to the Security Council that the Government of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) had initialled a peace agreement and that an effective cease-fire was in place. UN وسيتم وزع هؤلاء اﻷفراد الاضافيين لدى ورود تقريري الى مجلس اﻷمن الذي سيفيد بأن حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( قد وقعا باﻷحراف اﻷولى اتفاقا للسلم وأن وقفا فعالا ﻹطلاق النار قد تحقق.
    As I reported to the Council on 6 August (S/26264), both the Georgian and the Abkhaz parties supported a first round of negotiations in Geneva. UN وكما ذكرت في تقريري الى المجلس في ٦ آب/أغسطس (S/26264)، أيد الطرفان الجورجي واﻷبخازي إجراء جولة أولى من المفاوضات في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus