"تقرير اليونيسيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNICEF report
        
    • the UNICEF
        
    According to the UNICEF report, shame, stigmatization and loss of social status are the consequences of refusing to follow this tradition. UN ويفيد تقرير اليونيسيف بأن الخجل والوصم وفقدان المركز الاجتماعي هي العواقب التي قد تنتج عن رفض التقيد بهذه العادة.
    2. The UNICEF report The State of the World's Children (1997). UN تقرير اليونيسيف عن حالة اﻷطفال في العالم لعام ٧٩٩١.
    At the same time, the UNICEF report shows a significant decline in child mortality in the north. UN وفي الوقت ذاته، يبين تقرير اليونيسيف انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الأطفال في الشمال.
    The UNICEF report State of the World's Children 1997 was launched on 11 December 1996. UN صدر تقرير اليونيسيف عن حالة اﻷطفال في العالم لعام ٧٩٩١ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    The UNICEF report on the evaluation of gender policy implementation contained some important findings, which were being disseminated. UN ويحتوي تقرير اليونيسيف عن تقييم حالة تنفيذ السياسة الجنسانية على بعض الاستنتاجات المهمة التي يجري حاليا توزيعها.
    She highlighted a UNICEF report, The State of the World's Children 2013, which focused on children with disabilities, and the coordination of the Global Partnership on Children with Disabilities undertaken by UNICEF. UN وسلطت الضوء على تقرير اليونيسيف المعنون حالة الأطفال في العالم لعام 2013 الذي يركز على الأطفال ذوي الإعاقة، وعملية تنسيق الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة التي تضطلع بها اليونيسيف.
    UNICEF report on the recommendations of the Joint Inspection Unit UN تقرير اليونيسيف عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    An alliance on behalf of children with disabilities had recently been launched and disabled children would be the focus of the UNICEF report in 2013 on the State of the World's Children. UN وتم مؤخرا إطلاق تحالف باسم الأطفال ذوي الإعاقة كما سيكون الأطفال المعوقون الموضوع الرئيسي في تقرير اليونيسيف في عام 2013 عن حالة الأطفال في العالم.
    The UNICEF report on child disciplinary practices at home showed that, while many families continued to practise corporal punishment, more than 90 per cent thought it should not be necessary. UN وذكرت أن تقرير اليونيسيف بشأن الممارسات التأديبية إزاء الطفل في البيت يشير إلى أن العديد من الأسر لا تزال تمارس العقاب البدني، غير أن هناك ما يزيد عن 90 في المائة منها ترى أن ذلك غير ضروري.
    The UNICEF report Children and Truth Commissions offers guidelines for such initiatives, where children serve as both victims and witnesses in matters related to grave crimes. UN ويقدم تقرير اليونيسيف المعنون الأطفال ولجان الحقيقة مبادئ توجيهية لهذه المبادرات، حيث يكون الأطفال ضحايا وشهودا في المسائل المتعلقة بجرائم خطيرة.
    The UNICEF report states that one of the benefits of focusing on immunization as an entry point to the realization of the rights of Afghan children has been the establishment and strengthening of a regional and provincial expanded programme on immunization management teams, and mobilization of male and female health worker vaccinators. UN ويفيد تقرير اليونيسيف بأن إحدى منافع التركيز على التحصين كمنطلق لإعمال حقوق الطفل الأفغاني تكمن في تأسيس وتعزيز أفرقة مكلفة بإدارة برنامج تحصين موسع على مستويي الأقاليم والمقاطعات.
    The same applies to the UNICEF report. UN ويصدق الكلام نفسه عن تقرير اليونيسيف.
    27. Another fundamental right was the right to education, which was the subject of the UNICEF report for 1999, and in which investment must continue to be made. UN ٢٧ - واستطرد قائلا إن الحق اﻷساسي اﻵخر هو الحق في التعليم الذي هو موضوع تقرير اليونيسيف في عام ١٩٩٩ والذي يجب أن يستمر الاستثمار فيه.
    The UNICEF report on the effects of sanctions in Iraq issued in August 1999 had made it clear that the death of more than half a million Iraqi children under the age of five could have been avoided had it not been for the sanctions. UN وقد أوضح تقرير اليونيسيف الصادر في آب/أغسطس ١٩٩٩ أنه كان من الممكن تجنب وفاة أكثر من نصف مليون طفل تحت سن الخامسة لو لم تفرض الجزاءات.
    240. On Papua New Guinea, one delegation quoted a World Bank/International Monetary Fund (IMF) report which said that security continued to be poor and had not improved as stated in the UNICEF report. UN 240 - وفيما يتعلق ببابوا غينيا الجديدة، استشهد أحد الوفود بتقرير مشترك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي جاء فيه أن الأمن ما زال ضعيفا وأنه لم يتحسن مثلما يقول تقرير اليونيسيف.
    The Advisory Committee was informed, during its consideration of a UNICEF report on the revised integrated budget for the biennium 1996-1997, that UNICEF plans to develop an integrated financial system for use at headquarters. UN ١٢ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في تقرير اليونيسيف المتعلق بالميزانية المتكاملة المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بأن اليونيسيف تعتزم إنشاء نظام مالي متكامل للاستعمال في المقر.
    13. A 2009 UNICEF report indicated that St Kitts and Nevis was affected by the transhipment of drugs, which was a contributing factor to the involvement of adolescents in gangs and the handling of drugs, small arms and light weapons. UN 13- وفي عام 2009، أشار تقرير اليونيسيف إلى أن سانت كيتس ونيفيس تعاني من كونها محطة لدخول وخروج المخدرات، مما يسهم في انخراط المراهقين في أنشطة العصابات والاتجار بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    A 2006 UNICEF report noted that of the population living in income poverty, the overwhelming majority - 97 per cent - is in the rural areas and more than half are in the eastern region. UN ولاحظ تقرير اليونيسيف لعام 2006، أن من بين السكان الذين يعيشون في فقر الدخل، تقطن الأغلبية الساحقة البالغ نسبتها 97 في المائة في المناطق الريفية وأن ما يربو على نصف هذه النسبة يتواجد في المنطقة الشرقية.
    UNICEF report on the recommendations of the Joint Inspection Unit (I) UN تقرير اليونيسيف عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة() (للعلم)
    UNICEF report on the recommendations of the Joint Inspection Unit (item 3) UN تقرير اليونيسيف عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة (البند 3)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus