"تقرير صدر مؤخراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a recent report
        
    • recent report of
        
    a recent report in Sweden has shown that girls receive better grades than boys, and that boys have a greater risk of being diagnosed with behavioural problems requiring remedial intervention. UN وكشف تقرير صدر مؤخراً في السويد عن أن الفتيات يحصلن على درجات أفضل من الأولاد، وأن هناك احتمالا أكبر بأن يشخص الأولاد بمشاكل سلوكية تتطلب تدخلا علاجيا.
    a recent report on an evaluation of vector control in India indicated shortcomings with regard to the monitoring and decision-support system and with regard to quality control of the intervention. UN وقد أشار تقرير صدر مؤخراً عن تقييم لمكافحة ناقلات المرض في الهند إلى أوجه قصور فيما يتعلق بنظام الرصد ودعم اتخاذ القرارات وفيما يتعلق بمراقبة نوعية التدخلات.
    a recent report of the Economic Commission for Africa shows that Central Africa, as a whole, is currently among the African subregions with the highest positive real per capita GDP growth. UN ويتبين من تقرير صدر مؤخراً عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن وسط أفريقيا ككل هي حالياً من بين المناطق الأفريقية دون الإقليمية التي لديها أعلى نمو إيجابي حقيقي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    According to a recent report on the performance appraisal and development (PAD) system, only two out of 2,000 staff appraised were considered not performing. UN ويفيد تقرير صدر مؤخراً عن نظام تقييم الأداء وتطويره بأنه لم يعتبر سوى موظفين اثنين من أصل 2000 موظف تم تقييم أدائهم بأنهم مقصرين.
    It noted a recent report on a Kiribati family health study conducted in 2008, which found that 68 per cent of women in Kiribati had experienced physical and/or sexual violence perpetrated by their intimate partners. UN وأشار إلى تقرير صدر مؤخراً بشأن دراسة أجريت في عام 2008 تتعلق بصحة الأسرة في كيريباس، حيث خلصت هذه الدراسة إلى أن 68 في المائة من النساء في كيريباس تعرضن لعنف جسدي و/أو عنف جنسي على أيدي معاشريهن.
    a recent report on vector control in India indicates that the insecticide choice for IRS is rarely based on contemporary insecticide susceptibility testing and there are strong indications that this is also the case in most other countries. UN ويشير تقرير صدر مؤخراً عن مكافحة ناقلات الأمراض في الهند إلى أن اختيار مبيدات الحشرات من أجل الرش المتبقي للأماكن المغلقة نادرا ما يكون مستنداً إلى الاختبارات المعاصرة لقابلية الحشرات للتأثر، وهناك مؤشرات قوية على أن هذا هو الحال أيضاً في معظم البلدان الأخرى.
    According to a recent report by 25 non-governmental organizations, Gaza requires 670,000 truckloads of construction material to rebuild after the Israeli assault in January 2009. UN ويشير تقرير صدر مؤخراً عن 25 منظمة غير حكومية إلى أن غزة تحتاج إلى حمولة 000 670 شاحنة من مواد البناء من أجل إعادة البناء في أعقاب الهجوم الإسرائيلي الذي وقع في كانون الثاني/يناير 2009.
    56. a recent report of national AIDS spending found that three categories of spending focused on young people: in school, out of school, and orphans and other vulnerable children. UN 56 - وخلص تقرير صدر مؤخراً بشأن الإنفاق الوطني على الإيدز() إلى أن ثلاث فئات من الإنفاق تركز على الشباب: في المدرسة، وخارج المدرسة، وعلى الأيتام والأطفال الضعفاء الآخرين.
    In a recent report, entitled " Transnational organized crime in East Asia and the Pacific -- a threat assessment report " , the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) provided information on the smuggling of migrants from South and West Asia through South-East Asia to Australia and Canada. UN وفي تقرير صدر مؤخراً بعنوان " الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ - تقرير لتقييم الأخطار " ، قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة معلومات عن تهريب المهاجرين من جنوب وغرب آسيا عبر جنوب شرق آسيا إلى أستراليا وكندا().
    17. According to a recent report, 1.8 billion people work in informal jobs compared to 1.2 billion who benefit from formal contracts and social security protection. UN 17- يفيد تقرير صدر مؤخراً()، بأن هناك 1.8 بليون شخص يعملون في وظائف غير رسمية مقارنةً بنحو 1.2 بليون شخص يستفيدون من عقود رسمية وحماية الضمان الاجتماعي.
    The complainant argues that her father's activism is corroborated by Mr. Shiferaw's statement, and that her allegation that the Government of Ethiopia closely monitors and pursues opponents living abroad is substantiated by a recent report on Djibouti published by the Human Rights League of the Horn of Africa. UN وتدفع صاحبة الشكوى بأن نشاط والدها موثّق في بيان السيد شفراو، وأن ادعاءها بأن حكومة إثيوبيا تراقب عن كثب المعارضين الذين يعيشون في الخارج وتتابعهم تم إثباته في تقرير صدر مؤخراً بشأن جيبوتي نشرته رابطة القرن الأفريقي لحقوق الإنسان().
    The complainant argues that her father's activism is corroborated by Mr. Shiferaw's statement, and that her allegation that the Government of Ethiopia closely monitors and pursues opponents living abroad is substantiated by a recent report on Djibouti published by the Human Rights League of the Horn of Africa. UN وتدفع صاحبة الشكوى بأن نشاط والدها موثّق في بيان السيد شفراو، وأن ادعاءها بأن حكومة إثيوبيا تراقب عن كثب المعارضين الذين يعيشون في الخارج وتتابعهم تم إثباته في تقرير صدر مؤخراً بِشأن جيبوتي نشرته رابطة القرن الأفريقي لحقوق الإنسان().
    11. Another interesting trend, as noted by a recent report, is the increase in anti-dumping investigations by third countries against the EU as a whole, even in cases where the complaint contains allegations of dumping by companies in one or two EU member States only. UN 11- وهناك اتجاه آخذ في التزايد، كما لوحظ في تقرير صدر مؤخراً(5) يتمثل في قيام بلدان ثالثة بتحري إجراءات مكافحة الإغراق ضد الاتحاد الأوروبي ككل حتى في الحالات التي تنطوي فيها الشكوى على اتهامات بالإغراق الذي تمارسه شركات في دولة واحدة أو دولتين فقط من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    According to a recent report by the Brookings Institution-SAIS Project on Internal Displacement, about 300 development projects supported by the World Bank involved involuntary resettlement as of 2000. UN ويفيد تقرير صدر مؤخراً عن مشروع مؤسسة بروكينز - كلية ستانفورد للدراسات الدولية المتقدمة بشأن التشرد الداخلي أن قرابة 300 مشروع إنمائي(7) تتلقى دعم البنك الدولي قد اشتملت على إعادة توطين غير طوعية في عام 2000.
    a recent report underlines the State's responsibility to protect its citizens, and calls on the United Nations to establish a group of experts to investigate into whether the egregious violations in the country are tantamount to a violation of the " responsibility to protect " doctrine. UN ويشدد تقرير صدر مؤخراً على مسؤولية الحكومة عن حماية مواطنيها، ويدعو الأمم المتحدة إلى إنشاء فريق من الخبراء للتحقيق فيما إذا كانت الانتهاكات الجسيمة في البلد بمثابة انتهاك لمفهوم " مسؤولية الحماية " ().
    It expressed concern that a recent report by the Ministry of Information stated plans to strengthen its controls and extend the Press Law, criticized for being incompatible with the ICCPR, to the Internet. UN وأبدت الورقة القلق إزاء تقرير صدر مؤخراً عن وزارة الإعلام يشير إلى وضع خطط لتعزيز الضوابط وتوسيع نطاق قانون الصحافة، الذي يُنتقد لأنه لا يتمشى مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ليشمل الإنترنت(66).
    In a recent report to the US House of Representatives, the complete cost of installing and maintaining amalgam separators, collecting and recycling the mercury from the amalgam was estimated at about two US dollars per filling, or $US 4000 per kg of mercury recovered. UN في تقرير صدر مؤخراً لمجلس النواب في الولايات المتحدة الأمريكية، قُدِّرت التكلفة الكاملة لتركيب وصيانة أجهزة فصل الخلائط الزئبقية وجمع إعادة تدوير الزئبق من الخلائط الزئبقية بحوالي دولارين للحشوة أو 000 4 دولار للكيلوغرام من الزئبق المستَرَد(74).
    They believe that the reforms of the 1990’s – improved macroeconomic policy, greater openness, and more democracy – have set the developing world on course for sustained growth. a recent report by Citigroup, for example, predicts that growth will be easy for poor countries with young populations. News-Commentary إن المتفائلين واثقون من أن هذه المرة مختلفة. فهم يعتقدون أن الإصلاحات التي شهدتها التسعينيات ـ سياسة الاقتصاد الكلي المحسنة، وزيادة الانفتاح، والمزيد من الديمقراطية ـ وضعت بلدان العالم النامي على مسار مستدام من النمو. فعلى سبيل المثال، يتوقع تقرير صدر مؤخراً عن سيتي جروب أن يكون النمو سهلاً بالنسبة للبلدان الفقيرة ذات الكثافة السكانية الشابة.
    For example, the Economic Commission for Europe stated in a recent report that although sufficient market niches would still exist for small and medium-sized transport companies, " the participation and integration of any party in modern distribution chains will only be possible if the required EDI linkage is guaranteed. " Logistics and combined transport (TRANS/WP.24/R.64), para. 23, p. 4. UN وعلى سبيل المثال، جاء في تقرير صدر مؤخراً عن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أنه على الرغم من استمرار وجود أماكن صغيرة كافية في السوق لشركات النقل الصغيرة والمتوسطة الحجم فإن " مشاركة أي طرف في سلاسل التوزيع الحديثة واندماجه فيها لن يكون أمراً ممكناً إلا بضمان وجود الصلة المطلوبة بالتبادل الالكتروني للبيانات )EDI( " )٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus