"تقرير للبنك الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • World Bank report
        
    A 2005 World Bank report noted that in Uruguay, grants are awarded for schools that put forward proposals for reaching disabled children. UN بينما أشار تقرير للبنك الدولي صدر في عام 2005 إلى أنه تُعطى في أوروغواي مِنح للمدارس التي تقدم اقتراحات للوصول إلى
    A recent World Bank report clearly states that a substantial resource gap exists. UN وقد أشار تقرير للبنك الدولي صدر مؤخرا إلى وجود فجوة كبيرة فيما يتعلق بالموارد.
    A World Bank report confirms that in 2009 some 45 million hectares of land were sold in developing countries, 10 times more than in the previous decade. UN ويؤكد تقرير للبنك الدولي أن عام 2009 شهد بيع 45 مليون هكتار من الأراضي في البلدان النامية، وهو ما يزيد بمقدار 10 أضعاف على مثيله في العقد السابق.
    I have the pleasure to point out that the latest World Bank report listed Albania as second among countries that have implemented successful reforms to facilitate business practices during 2007 and 2008. UN ومن دواعي سروري أن أشير إلى أن آخر تقرير للبنك الدولي جعل ألبانيا الثانية في الترتيب بين البلدان التي نفذت إصلاحات ناجحة لتيسير ممارسات الأعمال التجارية خلال العامين 2007 و 2008.
    A World Bank report recently blacklisted 29 companies for corruption in contract-awarding procedures in an African country. UN يتضمن تقرير للبنك الدولي صدر مؤخرا قائمة سوداء من 29 شركة متهمة بالفساد فيما يتعلق بإجراءات منح العقود في إحدى البلدان الأفريقية.
    He quoted a recent World Bank report detailing the misery prevailing in the Palestinian territories, which describes the recession as the worst in history. UN واقتبس المنسق الخاص من تقرير للبنك الدولي صدر مؤخراً يفصل حالة البؤس السائدة في الأراضي الفلسطينية، ويصف حالة الركود القائمة هناك بأنها الأسوأ من نوعها في التاريخ.
    A 2008 World Bank report noted that the country's immediate challenges include improving living standards, which have suffered recently due to rising food and fuel costs, and combating violent crime. UN 48- وذكر تقرير للبنك الدولي عام 2008 إلى أن من بين التحديات الفورية التي يواجهها البلد تحسين مستويات العيش، التي عانت مؤخراً ارتفاع تكاليف الغذاء والوقود، ومكافحة الجريمة العنيفة.
    3.5 To support his argument that the judges were neither impartial nor independent, the author refers to a World Bank report of 1999, which outlines the problems of corruption generally among the judiciary in Poland. UN 3-5 ولدعم حجته بعدم تمتع القضاة بالنزاهة أو الاستقلال، يشير صاحب البلاغ إلى تقرير للبنك الدولي صدر في عام 1999 ويعرض بصورة عامة مشاكل الفساد في أوساط السلطة القضائية في بولندا.
    In fact, a recent World Bank report concluded that current agricultural practices account for more than 30 per cent of global greenhouse gas emissions, including gases more potent than CO2, such as nitrous oxide and methane. UN بل لقد خلص تقرير للبنك الدولي صادر مؤخرا إلى أن الممارسات الزراعية الحالية تنتج ما تزيد نسبته على 30 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي، بما فيها غازات أشد تأثيرا من ثاني أكسيد الكربون، مثل أكسيد النيتروز والميثان.
    The delegation quoted a World Bank report of May 2004: " Bangladesh has achieved gender parity in enrolment at the primary and lower secondary levels " . UN واقتبس الوفد من تقرير للبنك الدولي صدر في عام 2004 وورد فيه أن: " بنغلاديش حققت المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلتين الابتدائية والإعدادية " .
    According to a World Bank report of May 2004, published during the Bangladesh Development Forum, nearly 73 per cent of girls between 11 and 15 years of age and 80 per cent of girls between 6 and 10 years of age were enrolled in secondary and primary school, respectively. UN وحسب ما جاء في تقرير للبنك الدولي صدر في أيار/مايو 2004 ونشر أثناء منتدى التنمية في بنغلاديش، فإن ما يقرب من 73 في المائة من البنات ما بين سن 11 و 15 سنة و 80 في المائة من البنات ما بين سن 6 و 10 سنوات يلتحقن بالمدارس الثانوية والابتدائية، على الترتيب.
    The gender gap at secondary levels is smaller than it is at primary levels, as noted by a 2008 World Bank report. UN 34- وحسبما ورد في تقرير للبنك الدولي في عام 2008، فإن الفجوة الجنسانية في المرحلة الثانوية أقل منها في المرحلة الأولية().
    A 2007 World Bank report mentioned that in Serbia and Montenegro, 70 per cent of disabled people were poor and only 13 per cent have access to employment. UN وأشار تقرير للبنك الدولي صدر في عام 2007 إلى أن 70 في المائة من المعوقين في صربيا والجبل الأسود هم من الفقراء وأن فرص العمل متاحة لنسبة 13 في المائة فقط من أولئك المعوقين(85).
    A 2007 World Bank report mentioned that in Serbia only 13 per cent of disabled people have access to employment. UN 33- وأشير في تقرير للبنك الدولي صدر في عام 2007 إلى أن نسبة المعوقين الذين يتمتعون بفرص الحصول على عمل في صربيا تبلغ 13 في المائة فقط().
    A 2003 World Bank report noted that Cuba spends substantially more of its gross domestic product on health than other Latin American countries: 6.6 per cent in 2002. UN ولاحظ تقرير للبنك الدولي في عام 2003 أن كوبا قد أنفقت على الصحة نسبة أعلى من ناتجها المحلي الإجمالي مقارنة ببلدان أمريكا اللاتينية الأخرى: 6.6 في المائة في عام 2002(96).
    A 2006 World Bank report indicated that, by making midwives widely available in rural areas, Malaysia dramatically reduced maternal mortality rates. UN وأشار تقرير للبنك الدولي صدر عام 2006 إلى أن ماليزيا خفضت بشكل مثير معدلات الوفيات النفاسية، عن طريق إتاحة القابلات على نحو واسع في المناطق الريفية(130).
    22. A more rigorous assessment of the development impact of mobilizing private investment is needed. A World Bank report which assessed all projects of the International Finance Corporation found that more than half could not prove that they are delivering development outcomes. UN 22 - ثمة حاجة إلى تقييم أكثر صرامة للأثر الإنمائي لحشد الاستثمار الخاص - فقد خلص تقرير للبنك الدولي قيَّم جميع مشاريع مؤسسة التمويل الدولية إلى أن أكثر من نصف هذه المشاريع لم يكن بوسعها إثبات أنها تُدِر نتائج إنمائية.
    Similarly, a World Bank report states that over the last decade, one fifth of total humanitarian aid flows were devoted to disaster relief and response, while the share of humanitarian funding for prevention was increasing rapidly from about 0.1 per cent to 0.7 per cent, but is still tiny. UN 55- وبالمثل، يفيد تقرير للبنك الدولي بأنه على مدى العقد الماضي كُرس خُمس إجمالي تدفقات المعونة الإنسانية للإغاثة في حالات الكوارث ومواجهتها، بينما أخذت حصة التمويل الإنساني الموجه للاتقاء تزداد سريعاً من نحو 0.1 في المائة إلى 0.7 في المائة ولكنها ما تزال ضئيلة().
    55. Similarly, a World Bank report states that over the last decade, one fifth of total humanitarian aid flows were devoted to disaster relief and response, while the share of humanitarian funding for prevention was increasing rapidly from about 0.1 per cent to 0.7 per cent, but is still tiny. UN 55 - وبالمثل، يفيد تقرير للبنك الدولي بأنه على مدى العقد الماضي كُرس خُمس إجمالي تدفقات المعونة الإنسانية للإغاثة في حالات الكوارث ومواجهتها، بينما أخذت حصة التمويل الإنساني الموجه للاتقاء تزداد سريعاً من نحو 0.1 في المائة إلى 0.7 في المائة ولكنها ما تزال ضئيلة().
    A World Bank report projects global GDP in 2009 to decline for the first time since World War II, and the drop in world trade to be the steepest in 80 years. UN ويتوقع تقرير للبنك الدولي أن ينخفض الناتج المحلي الإجمالي العالمي في عام 2009 لأول مرة منذ الحرب العالمية الثانية، وأن يكون معدل انخفاض التجارة العالمية هو الأكثر حدة منذ 80 عاماً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus