"تقرير مكتوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • a written report
        
    • written report of
        
    • report written
        
    • report where a written
        
    This sub-item will be taken up on the basis of a written report containing statistics on a core sample of bodies. UN سيبحث هذا البند الفرعي على أساس تقرير مكتوب يتضمن احصاءات تتعلق بعينة أساسية من الهيئات.
    a written report will be submitted in compliance with the above request. UN وسيقدم تقرير مكتوب استجابة للطلب المذكور أعلاه.
    This sub-item will be taken up on the basis of a written report containing statistics on a core sample of bodies. UN سيبحث هذا البند الفرعي على أساس تقرير مكتوب يتضمن إحصاءات تتعلق بعينة أساسية من الهيئات.
    Both the company and the experts must send a written report to the Ministry of Defence, with a copy to the National Civil Police. UN وعلاوة على ذلك، على الشركة والخبيرين إرسال تقرير مكتوب إلى وزارة الدفاع، ونسخة منــه إلى الشرطة المدنية الوطنية.
    A second written report of the Task Force is before the Commission. UN ويوجد أمام اللجنة اﻵن تقرير مكتوب ثان من فرقة العمل.
    a written report of the contact group's deliberations is attached as annex III to the present report. UN ويرفق بهذا التقرير في صورة المرفق الثالث تقرير مكتوب بمداولات فريق الاتصال.
    a written report of the contact group's deliberations is attached as annex IV to the present report. UN ويُلحق بالمرفق الرابع لهذا التقرير تقرير مكتوب بمداولات فريق الاتصال.
    The expert findings and recommendations on the merits of the procurement challenge are set out in a written report. UN ويُعرض في تقرير مكتوب ما يخلص إليه الخبراء من استنتاجات وما يقدمونه من توصيات بشأن وجاهة الأسس الموضوعية للطعن.
    a written report on the Working Group's deliberations would be distributed shortly. UN وسيوزع عما قريب تقرير مكتوب عن مداولات الفريق العامل.
    Morocco noted the difficulties that prevented Dominica from submitting a written report for review. UN 32- وأشار المغرب إلى الصعوبات التي تمنع دومينيكا من تقديم تقرير مكتوب للاستعراض.
    The members of the Council further agree to request oral reporting, which does not require submission of a written report, if the members of the Council consider that it would serve the purpose satisfactorily, and to indicate that request as clearly as possible. UN ويوافق أعضاء المجلس كذلك على طلب تقديم تقارير شفوية تنتفي معها الحاجة إلى تقديم تقرير مكتوب إذا رأى أعضاء المجلس أن هذا يؤدي الغرض على نحو مرض، ويوافقون على الإشارة إلى هذا الطلب بأوضح صورة ممكنة.
    14. The Organization refers credible allegations to law enforcement authorities by providing a written report on such allegations to the permanent mission of the Member State concerned for its appropriate action. UN 14 - وتحيل المنظمة الادعاءات الموثوق بصحتها إلى سلطات إنفاذ القانون عبر تقديم تقرير مكتوب بشأن هذه الادعاءات إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية لتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    It had considered a written report on the subject, covering its implementation, interpretation and application by States, based on their replies to a questionnaire, and setting out recommendations for future work, notably the application of national rules of procedure to matters on which the Convention was silent. UN وقد نظرت اللجنة في تقرير مكتوب حول هذا الموضوع، يغطي تنفيذ الاتفاقية وتفسيرها وتطبيقها من جانب الدول، على أساس ردودها على استبيان لهذا الغرض، وإصدار توصيات للعمل في المستقبل، وعلى الأخص في تطبيق القواعد الإجرائية الوطنية على المسائل التي لم تشر إليها الاتفاقية.
    The delegation of the Republic of Slovenia presented the opinion of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, delivered in a written report after the joint consideration of 2nd and 3rd periodic reports of Slovenia on the implementation of CEDAW at its 29th session in 2003, to the general public at a press conference. UN وقد قدم وفد جمهورية سلوفينيا للجمهور العام في مؤتمر صحفي عرضا لرأي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الذي صدر في تقرير مكتوب بعد أن نظرت في تقريري سلوفينيا الثاني والثالث معا عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في دورتها التاسعة والعشرين المعقودة عام 2003.
    a written report will be submitted. UN سيقدم تقرير مكتوب في هذا الشأن.
    a written report was submitted to the Statistical Commission at its twenty-eighth session, together with a summary of discussions at the second meeting of the Task Force. UN قُدم إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين تقرير مكتوب مشفوع بموجز للمناقشات التي دارت في الاجتماع الثاني لفرقة العمل.
    Sub-item 2 (b) (i) will be taken up on the basis of a written report containing an expanded core sample of bodies. UN سيتم النظر في البند الفرعي ٢ )ب( ' ١ ' على أساس تقرير مكتوب يشمل عينة أساسية موسعة من الهيئات.
    Mr. Barrow gave me very specific instructions that I must have a written report of the patient's ailment before I can dispense any of the narcotics. Open Subtitles السيد " بارو " أعطاني تعليمات مُحددة بأنني يجب أن أملك تقرير مكتوب عن مرض المريض قبل أن أقوم بصرف أى مُخدرات
    66. Similarly, the Special Rapporteur has encountered situations in which the Government has considered a clemency application solely on the basis of a written report by the trial judge rather than on submissions by the condemned person. UN 66- وبالمثل، فقد واجه المقرر الخاص حالات لم تستند الحكومة فيها في نظرها في طلبات الرأفة إلا إلى تقرير مكتوب مقدّم من القاضي الابتدائي بدلاً من الاستناد إلى ما قدّمه الشخص المحكوم عليه().
    This is the first written report of the Committee to the Security Council on the recommendations contained in reports of its Monitoring Team. UN وهذا أول تقرير مكتوب تقدمه اللجنة لمجلس الأمن بشأن التوصيات الواردة في تقارير فريق الرصد التابع لها.
    2.5 In May 2006, while he was preparing his application for a pre-removal risk assessment (PRRA), the complainant found out about a footnote in a Human Rights Watch report written in English, which had been used in the Board's decision of 7 September 2005. UN 2-5 وفي أيار/مايو 2006، بينما كان صاحب الشكوى يستعد لتقديم طلب إجراء تقييم للمخاطر قبل الترحيل، عَلِم بوجود إشارة مرجعية أسفل الصفحة في تقرير مكتوب باللغة الإنكليزية لمنظمة هيومن رايتس واتش استُعملت في قرار لجنة الهجرة واللاجئين المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2005.
    10. The presentation of an oral report where a written one was expected was entirely unacceptable and would set a dangerous precedent. UN ١٠ - واختتم كلمته بقوله إن تقديم تقرير شفوي بينما كان المنتظر هو تقرير مكتوب يعد أمرا غير مقبولا على اﻹطلاق، وسيرسي سابقة خطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus