"تقرير مماثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a similar report
        
    • a similar study
        
    Working paper No. 6 was a similar report for the Netherlands. UN أما ورقة العمل رقم 6 فهي تقرير مماثل يتعلق بهولندا.
    a similar report was submitted to the WTO General Council. UN وقُدم إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية تقرير مماثل.
    The Secretary-General of UNCTAD was requested to present a similar report in 1998. UN وُطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد تقديم تقرير مماثل في عام ٨٩٩١.
    a similar report was submitted to WTO. UN كما قُدِّم تقرير مماثل على منظمة التجارة العالمية.
    :: a similar study for Bolivia, based on direct and indirect information, and referring to a broader historical background. UN :: تقرير مماثل عن بوليفيا، يستند إلى معلومات مباشرة وغير مباشرة، ويسهب في التركيز على الشق التاريخي.
    a similar report had been done on the Marshall Islands. UN وقد أعد تقرير مماثل عن جزر مارشال.
    a similar report, entitled " Estimation of choline degradation products in soil at the Kasr Al-Ashig site " , describing the experimental procedure and quantification of the immediate VX precursor choline, was received on 17 March 2003. UN وفي 17 آذار/مارس 2003، ورد تقرير مماثل بعنوان " تقدير نواتج تحلل الكولين في التربة بموقع قصر العاشق " يصف الإجراء التجريبي وتحديد كمية الكولين وهي أحد السلائف المباشرة للعامل في - إكس.
    Furthermore, in July the Committee should consider requesting a similar report from the Democratic Republic of the Congo. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للجنة أن تنظر، في تموز/ يوليه، في طلب تقرير مماثل من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This follows a similar report that we published in 2000 on our holdings of plutonium. I have a copy of the report here, and hope to have it entered as a document to the Conference so that it is available to all delegations. UN وقد جاء ذلك عقب تقرير مماثل أصدرناه في عام 2000 عن مخزوننا من مادة البلوتونيوم، ولدي نسخة من التقرير هنا آمل أن تُدرج كوثيقة من وثائق المؤتمر بحيث تكون متاحة لجميع الوفود.
    11. The Board very much appreciated the report of the secretariat on the assistance provided to the beneficiaries of travel grants to attend the first session of the Permanent Forum and recommended that a similar report be prepared concerning the second session. UN 11- وعبر المجلس أيضاً عن تقديره الشديد للتقرير الذي أعدته الأمانة عن المساعدة المقدمة إلى المستفيدين من منح السفر لحضور الدورة الأولى للمنتدى الدائم وأوصى بإعداد تقرير مماثل عن الدورة الثانية.
    a similar report, covering the period 1991-1992 was prepared in 1994 for consideration by the Global Conference (A/CONF.167/4). UN وفي عام ١٩٩٤ أعد تقرير مماثل عن الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، لينظر فيه المؤتمر العالمي )A/CONF.167/4(.
    The General Assembly adopted resolution 50/182 of 22 December 1995, in which it requested that a similar report be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. UN واعتمدت الجمعية العامة القرار ٠٥/٢٨١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ الذي طلبت فيه أن يعرض عليها في دورتها الثانية والخمسين تقرير مماثل.
    a similar report was also presented to the Council (see ISBA/13/C/4). UN ورُفع أيضا تقرير مماثل إلى المجلس (انظر الوثيقة ISBA/13/C/4).
    8. The meeting had before it document CEDAW/SP/2004/2, updating information contained in a similar report prepared for the twelfth meeting of States parties (CEDAW/SP/2002/2). UN 8 - وكان معروضا على الاجتماع الوثيقة CEDAW/SP/2004/2 التي تحدث المعلومات الواردة في تقرير مماثل أعد للاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف (CEDAW/SP/2002/2).
    22. The Board very much appreciated the report by the secretariat on the assistance provided to the beneficiaries of travel grants to attend the second session of the Permanent Forum, and recommended that a similar report be prepared for the third session. UN 22- وأعرب المجلس عن فائق تقديره للتقرير الذي قدمته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة للمستفيدين من منح السفر لحضور الدورة الثانية للمنتدى الدائم وأوصى بإعداد تقرير مماثل يُقدم للدورة الثالثة.
    20. The Board welcomed the report by the secretariat on the assistance provided to the beneficiaries of travel grants to attend the 3rdthird session of the Permanent Forum and recommended that a similar report be prepared for the 4thfourth session. UN 20- ورحب المجلس بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى المستفيدين من منح السفر لحضور الدورة الثالثة للمحفل الدائم وأوصى بأن يتم إعداد تقرير مماثل فيما يتصل بالدورة الرابعة.
    123. Referring to a 2011 report by the United Nations Development Programme (UNDP) on disciplinary measures taken in response to fraud, corruption and other wrongdoing in that year, a speaker asked if UNICEF could produce a similar report. UN 123- وأشار أحد المتكلمين إلى تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعام نفسه بشأن الإجراءات التأديبية المُتخَذة لمكافحة الغش، واستفسر عما إذا كان باستطاعة اليونيسيف إصدار تقرير مماثل.
    255. Referring to a 2011 report by UNDP on disciplinary measures taken in response to fraud, corruption and other wrongdoing in that year, a speaker asked if UNICEF could produce a similar report. UN 255 - وأشار أحد المتكلمين إلى تقرير البرنامج الإنمائي للعام نفسه بشأن الإجراءات التأديبية المُتخَذة لمكافحة الغش، واستفسر عما إذا كان باستطاعة اليونيسيف إصدار تقرير مماثل.
    The information presented here complements and brings up to date the developments discussed in the report of the Council as well as in a similar report submitted two years ago by the Secretary-General to the General Assembly (A/51/324). UN والمعلومات الواردة في هذا التقرير تضيف وتستكمل التطورات التي نوقشت في تقرير المجلس والمعلومات التي وردت في تقرير مماثل قدمه اﻷمين العام منذ سنتين إلى الجمعية العامة )A/51/324(.
    a similar report assessing the implementation of the " UNFCCC guidelines for the technical review of greenhouse gas inventories from Parties included in Annex I to the Convention " was requested by decision 19/CP.8. UN وهناك تقرير مماثل لتقييم تنفيذ " المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " طُلِب إجراؤه بموجب المقرر 19/م أ-8.
    :: a similar study for Brazil, comparing the living conditions of its Afro-descendant people with those of the rest of the population. UN :: تقرير مماثل عن البرازيل يقارن ظروف حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وظروف سائر السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus