"تقرير يتضمن توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • report containing recommendations
        
    • report with recommendations
        
    • report including recommendations
        
    • report that includes recommendations
        
    The group could also draft and submit to the Secretary-General a report containing recommendations on the implementation of transparency and confidence-building measures. UN ويمكن أن يقوم الفريق أيضا بوضع تقرير يتضمن توصيات بشأن تنفيذ تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وتقديمه إلى الأمين العام.
    A report containing recommendations is being prepared and will be translated into Khmer for wide distribution. UN ويجري حالياً إعداد تقرير يتضمن توصيات سوف تترجم إلى لغة الخمير كي توزع على نطاق واسع.
    A report containing recommendations on investment policies for tourism and the integration of that sector into national development plans was produced. UN تم إعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن السياسات الاستثمارية للسياحة وعلى إدماج هذا القطاع في خطط التنمية الوطنية.
    Based on this research, OHCHR Uganda plans to work with the Commission to issue a report with recommendations on a reparations policy to the Government in 2009. UN وعلى أساس هذا البحث، يعتزم مكتب المفوضية في أوغندا العمل مع اللجنة لإصدار تقرير يتضمن توصيات إلى الحكومة بشأن سياسات الجبر في عام 2009.
    A report with recommendations was sent to headquarters in June 2006 for the final decision and appropriate action. UN وقد أُرسل إلى المقر تقرير يتضمن توصيات في حزيران/يونيه 2006 بغية اتخاﺫ القرار النهائي والإجراءات المناسبة.
    D. report containing recommendations regarding practical UN دال - تقديم تقرير يتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء
    Creation of an ad hoc group within the Adaptation Committee and identification of the tasks of the group, for a report containing recommendations and input for consideration by the Adaptation Committee in the third quarter of 2013 UN إنشاء فريق مخصص داخل لجنة التكيف وتحديد مهام الفريق، من أجل إعداد تقرير يتضمن توصيات ومدخلات لتنظر فيه لجنة التكيف في الربع الثالث من سنة 2013
    A report containing recommendations was submitted to the provincial government in July 1994. UN وتمّ تقديم تقرير يتضمن توصيات في هذا الشأن إلى حكومة المقاطعة في تموز/يوليه ٤٩٩١.
    At that meeting not only procedural but also substantive matters were considered, and a report containing recommendations for the next meeting of the Preparatory Committee was adopted. UN وأثناء هذا الاجتماع بُحثت مسائل تنظيمية وموضوعية أيضا، واعتمد تقرير يتضمن توصيات مقدمة إلى الاجتماع القادم للجنة التحضيرية.
    The Preparatory Commission was also mandated, under paragraph 10 of resolution I, to prepare a report containing recommendations regarding practical arrangements for the establishment of the Tribunal for submission to the Meeting of States Parties to be convened in accordance with the Statute of the Tribunal. UN وكلفت اللجنة التحضيرية أيضا، بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول، بإعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن اتخاذ ترتيبات عملية ﻹنشاء المحكمة لعرضه على اجتماع الدول اﻷطراف المقرر عقده وفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة.
    That information would be taken into account by the Committee in preparing a report containing recommendations on ways and means of fostering international cooperation with a view to developing national infrastructure for the use of space-derived geospatial data. UN وستأخذ اللجنة هذه المعلومات في حسبانها عند إعداد تقرير يتضمن توصيات عن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي من أجل وضع بنى أساسية وطنية لأغراض استخدام البيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء.
    The outcome of the review would consist in an assessment of the human rights situation in the reviewed State in the form of a report containing recommendations and/or conclusions adopted by the plenary of the Council and to be implemented by the State concerned, with a possible follow-up mechanism. UN وتتكون نتائجه من تقدير لحالة حقوق الإنسان في الدولة التي جرى استعراضها في شكل تقرير يتضمن توصيات و/أو استنتاجات يعتمدها المجلس بكامل هيئته لتنفذها الدولة المعنية، مع آلية محتملة للمتابعة.
    (c) Decides that the workshop will produce a report containing recommendations for consideration by the Forum at its third session, in 2004. UN (ج) يقرر أن يصدر عن حلقة العمل تقرير يتضمن توصيات يعرض على المنتدى لكي ينظر فيه خلال دورته الثالثة في عام 2004.
    (c) Decided that the workshop will produce a report containing recommendations for consideration by the Forum at its third session, in 2004. UN (ج) وقرر أن يصدر عن حلقة العمل تقرير يتضمن توصيات يجري عرضه على المنتدى لكي ينظر فيه خلال دورته الثالثة في عام 2004.
    The Council also held a high-level debate on peace and security in Africa, during which it welcomed the efforts of the panel, led by President Romano Prodi, to prepare a report containing recommendations on strengthening African Union-United Nations cooperation. UN وأجرى المجلس أيضا مناقشة رفيعة المستوى عن السلام والأمن في أفريقيا، رحب خلالها بجهود الفريق، بقيادة الرئيس رومانو برودي، بغية إعداد تقرير يتضمن توصيات حول تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    On 6 June 2011, the Committee on Legal Affairs of the European Parliament had released a draft report with recommendations to the Commission regarding insolvency proceedings in the context of European Union company law. UN 35- وقالت إنَّ لجنة الشؤون القانونية التابعة للبرلمان الأوروبي قد أصدرت في 6 حزيران/يونيه 2011، مشروع تقرير يتضمن توصيات إلى اللجنة بشأن إجراءات الإعسار في سياق قانون الاتحاد الأوروبي الخاص بالشركات.
    Complete assessment of the justice sector in the South, including an overview of traditional justice mechanisms, and a report with recommendations on rule of law reform programming and budgeting to the Government of Southern Sudan and international assistance providers in the justice sector UN إجراء تقييم كامل لقطاع العدل في الجنوب، بما يشمل استعراض آليات العدالة التقليدية، وتقديم تقرير يتضمن توصيات بشأن برمجة وميزنة عملية الإصلاح في مجال سيادة القانون إلى حكومة جنوب السودان وإلى الجهات الدولية التي تقدم المساعدة إلى قطاع العدل
    The Obstetric Fistula Working Group is working on a report with recommendations for obstetric fistula-related indicators which will be finalized by the end of 2008. UN ويعمل الفريق العامل المعني بناسور الولادة على إعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن مؤشرات تتعلق بناسور الولادة، وسوف ينتهي العمل في إعداد التقرير بحلول نهاية عام 2008.
    During its six months of work, the Commission held public meetings and received submissions from the public at large, and it will prepare a report with recommendations that will assist the Government in developing its approach towards the issue of independence. UN وخلال ستة شهور من العمل، عقدت اللجنة لقاءات جماهيرية، وتلقت مذكرات من الجمهور عموما، وستقوم بإعداد تقرير يتضمن توصيات ستساعد الحكومة في تحديد نهجها إزاء مسألة الاستقلال.
    3. Takes note of the interim report of the working group on documentation and the comments made thereon by the Executive Board at its annual session 1996 and encourages the working group on documentation to finalize its work and present a report, including recommendations, to the Executive Board at its third regular session 1996; UN ٣ - يحيط علما بالتقرير المؤقت للفريق العامل المعني بالوثائق وبتعليقات المجلس التنفيذي عليه في دورته السنوية لعام ١٩٩٦، ويشجع الفريق العامل المعني بالوثائق على إضفاء الصيغة النهائية على عمله وتقديم تقرير يتضمن توصيات إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥؛
    The Maine Wabanaki-State Child Welfare Truth and Reconciliation Commission is working to document what happened to Wabanaki children in the State child welfare system; to give Wabanaki people an opportunity to share their experiences and begin the healing process; and to issue a report that includes recommendations on best child welfare practice for Wabanaki children and families. UN وتسعى لجنة الحقيقة والمصالحة بشأن رعاية أطفال شعب واباناكي في ولاية المين إلى توثيق ما تعرض له أطفال هذا الشعب في إطار نظام رعاية الطفل التابع للولاية؛ وإلى إتاحة الفرصة لأفراد شعب واباناكي لتقاسم تجاربهم وبدء عملية الشفاء؛ وإصدار تقرير يتضمن توصيات عن أفضل الممارسات في مجال رعاية أطفال شعب واباناكي وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus