"تقر أيضا بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • also recognizes that
        
    • also acknowledges that
        
    • recognizing also that
        
    • recognizes also that
        
    3. also recognizes that major challenges faced by older persons which undermine their social, economic and cultural participation remain; UN 3 - تقر أيضا بأن التحديات الرئيسية التي تواجه كبار السن وتقوض مشاركتهم الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لا تزال قائمة؛
    However, Australia also recognizes that technical assistance and capacity-building in other criminal justice areas such as sentencing and victims' protection legislation is important. UN غير أن أستراليا تقر أيضا بأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في المجالات الأخرى للعدالة الجنائية، مثل إصدار الأحكام والتشريعات المتعلقة بحماية الضحايا، أمر مهم.
    9. also recognizes that the role of the international community remains essential, and welcomes the readiness of the international community to continue its efforts; UN ٩ - تقر أيضا بأن دور المجتمع الدولي ما يزال أساسيا، وترحب باستعداد المجتمع الدولي لمواصلة جهوده؛
    4. also acknowledges that good governance and the rule of law at the national and international levels are essential for sustained economic growth, sustainable development and the eradication of poverty and hunger; UN 4 - تقر أيضا بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي عاملان أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع؛
    12. also acknowledges that good governance and the rule of law at the national and international levels are essential for sustained economic growth, sustainable development and the eradication of poverty and hunger; UN 12 - تقر أيضا بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي عاملان أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع؛
    recognizing also that regulation of conventional arms contributes to the maintenance of international and regional peace, security and stability, UN وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    6. recognizes also that respect and greater understanding among cultures will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries; UN ٦ - تقر أيضا بأن الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات سيساهمان في تعزيز السلام واﻷمن والتعاون فيما بين بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    8. also recognizes that the role of the international community remains essential, and welcomes the readiness of the international community to continue its efforts; UN ٨ - تقر أيضا بأن دور المجتمع الدولي ما يزال أساسيا، وترحب باستعداد المجتمع الدولي لمواصلة جهوده؛
    While the Secretariat acknowledges that conclusion, it also recognizes that the study did not present a defined formula for the determination of support account staffing requirements. UN وبينما تسلّم الأمانة العامة بما خلصت إليه الدراسة، فإنها تقر أيضا بأن الدراسة لم تقدم صيغة محددة تتقرر بناء عليها احتياجات حساب الدعم من الموظفين.
    9. also recognizes that the role of the international community remains essential, and welcomes the readiness of the international community to continue its efforts towards a self-sustaining peace; UN ٩ - تقر أيضا بأن دور المجتمع الدولي لا يزال أساسيا، وترحب باستعداد المجتمع الدولي لمواصلة جهوده في سبيل إقامة سلام مستتب؛
    15. also recognizes that the implementation of the Declaration and Programme of Action in developing countries, in particular in Africa and the least developed countries, will need additional financial resources and more effective development cooperation and assistance; UN ١٥ - تقر أيضا بأن تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا، يحتاج إلى موارد مالية إضافية وتعاون إنمائي ومساعدات أكثر فعالية؛
    66. also recognizes that the prevention and eradication of child labour and action towards the achievement of the Millennium Development Goals, in particular those related to education, poverty eradication, gender equality and global partnership for development, mutually reinforce each other; UN 66 - تقر أيضا بأن منع عمل الأطفال والقضاء عليه والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الأهداف المتعلقة بالتعليم والقضاء على الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين والشراكة العالمية من أجل التنمية، يعزز بعضهما بعضا؛
    " 42. also recognizes that growing inequality within countries is a major challenge to poverty eradication, particularly affecting those living in middle-income countries, and stresses the need to support the development efforts of those countries; UN ' ' 42 - تقر أيضا بأن عدم المساواة المتنامية داخل البلدان يشكل تحديا كبيرا أمام القضاء على الفقر، ولا سيما أنه يضر بمن يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل، وتشدد على ضرورة توفير الدعم للجهود التي تبذلها تلك البلدان في مجال التنمية؛
    44. also recognizes that growing inequality within countries is a major challenge to poverty eradication, particularly affecting those living in middle-income countries, and stresses the need to support the development efforts of those countries; UN 44 - تقر أيضا بأن عدم المساواة المتنامية داخل البلدان يشكل تحديا كبيرا أمام القضاء على الفقر يضر بشكل خاص بمن يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل، وتشدد على ضرورة توفير الدعم للجهود التي تبذلها تلك البلدان في مجال التنمية؛
    44. also recognizes that growing inequality within countries is a major challenge to poverty eradication, particularly affecting those living in middle-income countries, and stresses the need to support the development efforts of those countries; UN 44 - تقر أيضا بأن أوجه عدم المساواة المتنامية داخل البلدان تشكل تحديا كبيرا أمام القضاء على الفقر تضر بشكل خاص بمن يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل، وتشدد على ضرورة توفير الدعم للجهود التي تبذلها تلك البلدان في مجال التنمية؛
    4. also acknowledges that good governance and the rule of law at the national and international levels are essential for sustained economic growth, sustainable development and the eradication of poverty and hunger; UN 4 - تقر أيضا بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي عاملان أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع؛
    It also acknowledges that article 137, literae (c), (d), and (e), of the Criminal Code are in principle applicable to the behaviour of the street's residents. UN والدولة الطرف تقر أيضا بأن الفقرات الفرعية )ج( و )د( و )ﻫ( من المادة ١٣٧ من القانون الجنائي تسري، من حيث المبدأ، على تصرف سكان الشارع.
    5. also acknowledges that human resources management must continuously work to develop an Organization that is responsive and supports a culture of empowerment and performance, allows equal access to career opportunities irrespective of programmes and sources of funding and provides staff members with the chance to learn and grow so that they can reach their greatest potential; UN 5 - تقر أيضا بأن إدارة الموارد البشرية يجب أن تعمل باستمرار على إرساء منظمة سريعة الاستجابة تدعم ثقافة قوامها التمكين وحسن الأداء وتتيح فرصا متكافئة للترقي الوظيفي بغض النظر عن البرامج المعنية وعن مصادر التمويل، وتزود الموظفين بفرص التعلم والنمو كي يتمكنوا من استغلال أقصى طاقاتهم.
    recognizing also that the General Assembly is the universal and representative forum comprising all Members of the United Nations, UN وإذ تقر أيضا بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم كافة أعضاء الأمم المتحدة،
    " recognizing also that most of the negative effects will occur in developing countries, UN ' ' وإذ تقر أيضا بأن معظم الآثار السلبية ستظهر في البلدان النامية،
    recognizing also that most of the negative effects will occur in developing countries, UN وإذ تقر أيضا بأن معظم الآثار السلبية ستظهر في البلدان النامية،
    6. recognizes also that respect and greater understanding among cultures will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries; UN ٦ - تقر أيضا بأن الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات سيساهمان في تعزيز السلام واﻷمن والتعاون فيما بين بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus