"تقر الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • States Parties recognize
        
    • States Parties shall recognize
        
    • the States Parties recognise
        
    • the States Parties acknowledge
        
    States Parties recognize that persons with disabilities have the right to receive the quality medical and comprehensive rehabilitation services that they require. UN تقر الدول الأطراف بأن لجميع المعوقين الحق في الاستفادة من ما يحتاجون إليه من خدمات طبية جيدة وخدمات التأهيل الكامل.
    States Parties recognize the right of persons with disabilities to participate fully in social, cultural, sports and recreational activities. UN تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في أن يشاركوا مشاركة كاملة في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والرياضية والترفيهية.
    The States Parties recognize the need for measures to verify compliance with the Treaty, which may form the subject of an additional protocol. UN تقر الدول الأطراف بالحاجة إلى تدابير لمراقبة الامتثال لأحكام هذه الاتفاقية، ويجوز أن تكون هذه التدابير موضوع بروتوكول إضافي.
    2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع آخرين في جميع مناحي الحياة.
    [2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity1 on an equal basis with others in all aspects of life. UN [2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين بالأهلية القانونية(1) على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    Article 30 of the Convention requires that States Parties recognize the right of persons with disabilities to take part in cultural life on an equal basis with others. UN وتقضي المادة 30 من الاتفاقية بأن تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Article 30 of the Convention requires that States Parties recognize the right of persons with disabilities to take part in cultural life on an equal basis with others. UN وتقضي المادة 30 من الاتفاقية بأن تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع غيرهم.
    1. States Parties recognize that all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN 1 - تقر الدول الأطراف بأن جميع الأشخاص متسـاوون أمام القانون، ويتمتعـون دون أي تمييـز بحماية القانون على قدم المساواة.
    States Parties recognize that the child, for the full and harmonious development of his or her personality, should grow up in a family environment. UN المادة 5 مكررا ثانيا - تقر الدول الأطراف بأن نماء شخصية الطفل، على نحو كامل ومتناسب، يتطلب تنشئته في بيئة أسرية.
    States Parties recognize the right of persons with disabilities to have a job appropriate to their condition, and undertake to adopt all measures necessary for their integration into the labour market, under conditions of equality. UN تقر الدول الأطراف بحق المعوق في الحصول على عمل يناسب وضعه وتلتزم باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان اندماجه في سوق العمل على قدم المساواة مع الآخرين.
    States Parties recognize that persons with disabilities are fully entitled to form their own families, except in serious cases of mental deficiency as established by national laws. UN تقر الدول الأطراف بأن للمعوقين الحق الكامل في تكوين أسرة خاصة بهم، باستثناء المعوقين الذين يعانون من قصور فكري حاد تحدده التشريعات الوطنية.
    States Parties recognize that persons with disabilities are vulnerable to various forms of sexual abuse in educational, employment and health-care centres and to physical and psychological violence within the family. UN تقر الدول الأطراف بأن المعوقين عرضة أكثر من غيرهم لمختلف أشكال الاعتداءات الجنسية والعنف البدني والنفسي داخل الأسرة وفي مراكز التعليم والعمل والصحة وتلتزم تبعا لذلك بما يلي:
    2. States Parties recognize the right of persons with disabilities to social protection and to the enjoyment of that right without discrimination on the basis of disability, and shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures: UN 2 تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحماية الاجتماعية، والتمتع بهذا الحق دون تمييز بسبب الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، بما في ذلك تدابير ترمي إلى:
    1. States Parties recognize the right of persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life, and shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities: UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين، وتتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة ما يلي:
    1. States Parties shall recognize the rights of persons with disabilities to liberty of movement, to freedom to choose their residence and to a nationality, on an equal basis with others, including by ensuring that persons with disabilities: UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامتهم والحصول على جنسية، على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك ضمان تمتع المعوقين بما يلي:
    2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacitya on an equal basis with others in all aspects of life. UN 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين بالأهلية القانونية(أ) على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    1. States Parties shall recognize the rights of persons with disabilities to liberty of movement, to freedom to choose their residence and to a nationality, on an equal basis with others, including by ensuring that persons with disabilities: UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامتهم والحصول على الجنسية على قدم المساواة مع الآخرين بما في ذلك ضمان تمتع المعوقين بما يلي:
    1. States Parties shall recognize the rights of persons with disabilities to liberty of movement, to freedom to choose their residence and to a nationality, on an equal basis with others, including by ensuring that persons with disabilities: UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بحرية التنقل، وحرية اختيار مكان إقامتهم والحصول على الجنسية، على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بما يلي:
    2. States Parties shall recognize that persons with disabilities have [legal capacity] on an equal basis with others in all fields and shall ensure, to the extent possible, that where support is required to exercise [that capacity] [the capacity to act]: UN 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين [بالأهلية القانونية] على قدم المساواة مع الآخرين في جميع المجالات، وتكفل قدر المستطاع حيثما تكون المساعدة لازمة لممارسة [هذه الأهلية] [أهلية التصرف]:
    8. the States Parties recognise that transparency and the open exchange of information, through both formal mechanisms under the Convention and other informal means, are essential to ending the era of anti-personnel mines. UN 8- تقر الدول الأطراف بأن الشفافية والتبادل المفتوح للمعلومات، سواء من خلال الآليات الرسمية بموجب الاتفاقية أو غير ذلك من السبل غير الرسمية، ضروريان لإنهاء حقبة الألغام المضادة للأفراد.
    9. the States Parties acknowledge that three main actions can be undertaken to assess and, where applicable, to release land that has been previously identified and reported as part of a " mined area " : through non-technical means, technical survey, and clearance. UN 9- تقر الدول الأطراف بوجود ثلاثة تدابير رئيسية يمكن اتخاذها لتقييم وضع الأراضي التي سبق تحديدها والإبلاغ عنها بوصفها جزءاً من " منطقة ملغومة " ، وللإفراج عنها عند الاقتضاء، وهي: الأساليب غير التقنية، والمسح التقني، والتطهير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus