"تقسيم العمل داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • division of labour within
        
    • division of work within
        
    The strategy should increase interagency cooperation and clarify the division of labour within the United Nations system. UN وينبغي أن تؤدي الاستراتيجية إلى زيادة التعاون بين الوكالات وأن توضح تقسيم العمل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    division of labour within the Department of Political Affairs UN ألف - تقسيم العمل داخل إدارة الشؤون السياسية
    The comparisons will also include an assessment of and recommendations on the division of labour within the United Nations system concerning procurement services. UN وستمشل أيضا المقارنات إجراء تقييم وتقديم توصيات بشأن تقسيم العمل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بخدمات الشراء.
    Enhanced division of labour within the Weapons of Mass Destruction Branch UN تعزيز تقسيم العمل داخل فرع أسلحة الدمار الشامل
    90. In the division of work within the Government, the Ministry of Social Affairs and Health is responsible for issues related to shelters. UN 90 - في تقسيم العمل داخل الحكومة، تتولى وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية المسؤولية عن المسائل المتصلة بالملاجئ.
    :: Organizational capacity, capability and available resources should be considered in deciding on the division of labour within the mediation environment. UN :: ينبغي النظر في الطاقات التنظيمية والقدرات والموارد المتوفرة عند اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل داخل بيئة الوساطة؛
    One relates to the whole issue of the division of labour within the system and related questions of access to resources. UN ٢٥ - ويتعلق أحد المجالات بكامل قضية تقسيم العمل داخل المنظومة والمسائل المتصلة بفرص الحصول على الموارد.
    The parental allowance, for example, counteracts a gender-specific division of labour within the family, as at least two of the months are reserved for the other parent. UN والعلاوة الأبوية، على سبيل المثال، تتعارض مع تقسيم العمل داخل الأسرة بناء على نوع الجنس، حيث يحجز شهران على الأقل للوالد الآخر.
    Initial emphasis has been placed on training in teambuilding, aspects of leadership in an integrated context, and further clarifying the division of labour within the teams and between the teams and the functional units. UN وجرى التشديد بصفة أولية على التدريب في مجال إنشاء الأفرقة، والجوانب القيادية في سياق متكامل والمزيد من توضيح تقسيم العمل داخل الأفرقة وفيما بينها وبين الوحدات الوظيفية.
    Within that concept, a clear sense of the contribution and capacities of each organization should be established as the basis for further rationalizing the division of labour within the system and enhancing its overall impact. UN وفي نطاق هذا المفهوم، ينبغي أن يحدد تقدير واضح لمساهمة وقدرات كل منظمة كأساس لمزيد من ترشيد تقسيم العمل داخل المنظومة وتعزيز أثرها الشامل.
    This should be achieved by building on, without blurring, the division of labour within the system and utilizing and harmonizing existing capacities and arrangements. UN وينبغي تحقيق هذا بالاعتماد، مع وضوح الرؤية، على تقسيم العمل داخل المنظومة وبالإفادة من القدرات والترتيبات الحالية وبالمواءمة ما بينها.
    The Secretary-General is keeping the question of improving the division of labour within the Organization in these and other areas under consideration, and the results will be reflected in subsequent programme budgets. UN ويبقي اﻷمين العام قيد النظر مسألة تحسين تقسيم العمل داخل المنظمة في هذه المجالات وغيرها، وستنعكس النتائج في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Other areas for further reform have also been identified, including an improved division of labour within the Department of Political Affairs and strengthened rule of law capacities. UN كما حُددت مجالات أخرى لإدراج مزيد من الإصلاحات، بما في ذلك تحسين تقسيم العمل داخل إدارة الشؤون السياسية وتعزيز قدرات سيادة القانون.
    The Executive Committee is actively pursuing modalities to pool more effectively the Organization’s resources and capacities in key areas, such as the preparation of economic and social surveys, and to achieve a more efficient division of labour within the Secretariat. UN وتعمل اللجنة التنفيذية على اتباع طرائق تكفل مزيدا من الفعالية في حشد موارد المنظمة وقدراتها في معين واحد في المجالات اﻷساسية، من قبيل إعداد الدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية، وتتيح مزيدا من الكفاءة في تقسيم العمل داخل اﻷمانة العامة.
    The Board of Auditors noted the continuing fragility of the administrative structure of UNOWA, highlighting a number of problematic areas, including the lack of stability and comprehensibility of the organizational structure of its administrative unit and the unclear division of labour within the unit. UN وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى استمرار هشاشة الهيكل الإداري للمكتب، وأبرز عددا من المجالات التي تطرح مشاكل، ومنها افتقار الهيكل التنظيمي للوحدات الإدارية إلى الاستقرار والوضوح، وعدم وضوح تقسيم العمل داخل الوحدة.
    38. Rural households respond to the opportunities and challenges created by increased dependence on the market by diversifying their resource base and by restructuring the division of labour within the household. UN 38 - تستجيب الأسر المعيشية للفرص والتحديات الناشئة عن زيادة الاعتماد على السوق بتنويع قاعدة مواردها وإعادة هيكلة تقسيم العمل داخل الأسرة المعيشية.
    81. Mr. Peersman (Netherlands) reiterated that he recognized that it was the Secretary-General's prerogative to decide on the division of labour within the Secretariat. UN 81 - السيد بيرسمان (هولندا): كرر قوله إنه يدرك أن للأمين العام حقاً تمييزياً في أن يقرر تقسيم العمل داخل الأمانة العامة.
    * UNAIDS will disseminate globally the results of the assessments of partner alignment, and will organize a transparent and participatory process at global level for the review of partner alignment, including reporting of progress on division of labour within the multilateral system. UN * سيقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بنشر نتائج تقييم تنسيق أعمال الشركاء على نطاق العالم، وسينظم عي المستوى العالمي عملية شفافة وتتسم بالمشاركة لاستعراض ذلك التنسيق، بما في ذلك الإبلاغ عن التقدم المحرز في تقسيم العمل داخل النظام المتعدد الأطراف.
    At the Secretariat level, structures such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the High-Level Committee on Programmes, the High-level Committee on Management, the United Nations Development Group and the Environment Management Group not only foster coherence and cooperation but also respect the division of labour within the system. UN 17 - وعلى مستوى الأمانة، فإن هياكل من قبيل مجلس الرؤساء التنفيذيين، واللجنة البرنامجية رفيعة المستوى، واللجنة الإدارية رفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وفريق إدارة البيئة لا تشجع الاتساق والتعاون فحسب، ولكن تحترم أيضاً تقسيم العمل داخل المنظومة.
    II.38 It is proposed that the objective of subprogramme 2 be pursued through an enhanced division of labour within the Weapons of Mass Destruction Branch, by means of an improved focus in two areas: (a) nuclear weapons; and (b) global security and other weapons of mass destruction. UN ثانيا-38 من المقترح العمل على تحقيق هدف البرنامج الفرعي 2 من خلال تعزيز تقسيم العمل داخل فرع أسلحة الدمار الشامل، عن طريق تحسين التركيز على مستوى مجالين هما: (أ) الأسلحة النووية؛ (ب) الأمن العالمي وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    The existing resource limitations and growing expectations of the governing bodies of the Partnership have, to a large extent, unbalanced the division of work within the Partnership and had a substantial impact on Forum Trust Fund allocations. UN إن محدودية الموارد الحالية وازدياد توقعات مجالس إدارة الشراكة تسببا إلى حد كبير في انعدام التوازن في تقسيم العمل داخل الشراكة وأثرا بشكل كبير على مخصصات الصندوق الاستئماني لمنتدى الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus