"تقسيم العمل فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • division of labour among
        
    • division of work among
        
    • Division of labour between
        
    • division of labour amongst
        
    Decision process on the division of labour among involved organizations and partnerships for effective programming; UN :: عملية اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل فيما بين المنظمات المشاركة وإقامة شراكات لتحقيق برمجة فعالة؛
    We especially appreciate the commitments to improved division of labour among donor countries, increased effectiveness and efficiency, and the involvement of the private sector in realizing development results. UN ونقدر أيما تقدر الالتزامات بتحسين تقسيم العمل فيما بين البلدان المانحة، وزيادة فعالية وكفاءة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق نتائج إنمائية.
    In this connection, the registry of mandates in the context of the General Assembly and ECOSOC could also be used as a mechanism for improving the division of labour among the relevant intergovernmental bodies. UN وفي هذا الصدد، بالإمكان استعمال سجل الولايات في سياق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليكون آلية لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The provisions of the agreed conclusions of this year's substantive session are especially relevant in respect of the division of labour among the functional commissions and coordination between their programmes of work, which should be ensured by the Council. UN إن أحكام الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة المضمونية هذا العام أحكام لها أهمية خاصة من حيث تقسيم العمل فيما بين اللجان الفنية والتنسيق بين برامج أعمالها وهما أمران يجب أن يكفلهما المجلس.
    With regard to the upcoming review of the Council, his delegation hoped that, in accordance with General Assembly resolution 60/251, all parties would further rationalize the division of work among different United Nations human rights bodies and improve efficiency so as to enable the Council to operate in a more impartial and non-selective manner. UN وفيما يتعلق بالاستعراض المقبل الذي سيجريه المجلس، ذكر أن وفده يأمل في أن تقوم جميع الأطراف، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251، بزيادة ترشيد تقسيم العمل فيما بين مختلف هيئات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة وتحسين الكفاءة بحيث يتسنى للمجلس أن يعمل بأسلوب يتسم بمزيد من الحيدة وعدم الانتقائية.
    Division of labour between the General Assembly (Second and Third Committees), the Council and the functional commissions UN خامسا - تقسيم العمل فيما بين الجمعية العامة (اللجنتان الثانية والثالثة) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية
    She noted that under the division of labour amongst agencies, UNFPA was the lead agency for sex work and HIV and worked through a rights-based approach. UN وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو الوكالة الرائدة فيما يتعلق بالاشتغال بالجنس وفيروس نقص المناعة البشرية، بموجب ترتيبات تقسيم العمل فيما بين الوكالات، وأنه يعمل من خلال نهج قائم على الحقوق.
    Similarly, there is a need to clarify the division of labour among the agencies, and to establish a monitoring and evaluation matrix that includes indicators to be used to evaluate programme delivery. UN كذلك هناك حاجة إلى توضيح تقسيم العمل فيما بين الوكالات ووضع مصفوفة للرصد والتقييم تتضمن مؤشرات تستخدم لتقييم الأداء البرنامجي.
    An improved division of labour among the relevant intergovernmental bodies appears increasingly necessary to effectively carry out these tasks. UN ومن أجل الاضطلاع بهذه المهام على نحو فعال، تتبدى الأهمية المتزايدة لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    IAPWG should adopt, approve and implement the concept of lead agency and promote a division of labour among the organizations, aimed at further rationalization of procurement practices by its members. UN ينبغي للفريق العامل المشترك اعتماد مفهوم الوكالة الرائدة وإقراره وتنفيذه مع التشجيع على تقسيم العمل فيما بين المنظمات بغية أن يوالي أعضاؤه ترشيد ممارسات الشراء.
    Referring to the ongoing discussions on the division of labour among UNAIDS cosponsors, she observed that the division of labour would respond to the respective country situation and factors such as country presence and capacities of each cosponsor on the ground. UN وأشارت إلى المناقشات الجارية بشأن تقسيم العمل فيما بين المشاركين في رعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، فلاحظت أن تقسيم العمل سوف يتناسب مع وضع البلد المعني ومع عوامل مثل وجوده وقدرات كل راعٍ للبرنامج على أرض الواقع.
    The lead or principal role for setting standards and procedures as they relate to issues that may arise implementing the division of labour among UNAIDS cosponsors resides with UNAIDS. UN ويقع الدور القيادي أو الرئيسي في مجال تحديد المعايير والإجراءات من حيث صلتها بالمسائل التي قد تثار لدى إجراء تقسيم العمل فيما بين الجهات المشتركة في رعاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على عاتق البرنامج المشترك.
    The division of labour among the agencies with regard to data collection and analyses in the different thematic areas is described in table 2. UN أما تقسيم العمل فيما بين الوكالات فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها في مختلف المجالات المواضيعية فيرد تفصيله في الجدول - ٢.
    The results of these consultations were summarized by the High Representative in a letter to the Special Representative of the Secretary-General dated 3 February 1998 which sets out the division of labour among the international organizations concerned. UN وقام الممثل السامي بتلخيص نتائج هـــذه المشاورات فـــي رسالة موجهـــة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام مؤرخـــة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ والتي تشير إلى تقسيم العمل فيما بين المنظمات الدولية المعنية.
    In that context, I should like to stress that it is increasingly urgent that we improve the coherence of the division of labour among the major multilateral entities, particularly the United Nations system, the international financial institutions and the World Trade Organization. UN وفي ذلك السياق أود أن أؤكد على أن من الملح على نحو متزايد أن نقوم بتحسين تماسك تقسيم العمل فيما بين الكيانات المتعددة الأطراف الرئيسية، وخصوصا منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    The division of labour among the various institutions providing trade-related technical assistance, including UNCTAD, GATT/WTO and ITC, should be reviewed with the objective of fully utilizing existing strengths, increasing the combined impact and avoiding unnecessary overlap. UN ٥٢ - ينبغي استعراض تقسيم العمل فيما بين شتى المؤسسات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، بما فيها اﻷونكتاد والغات/منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، وذلك بهدف استغلال نقاط قوتها الحالية الى أقصى حد ممكن، وزيادة أثرها الموحد وتجنب التداخل غير اللازم.
    14. Furthermore, the packaging of capital assistance and technical cooperation has contributed to blurring the division of labour among agencies. Grant-funded technical cooperation has been used in combination with low-funded capital assistance. UN ٤١ - وباﻹضافة الى ذلك، ساهم الجمع بين المساعدة الرأسمالية والتعاون التقني في تلاشي خطوط تقسيم العمل فيما بين الوكالات، إذ لجئ الى توفير التعاون التقني الممول بالمنح مقترنا بتوفير المساعدة الرأسمالية الممولة بالقروض.
    28. The division of labour among these units is as follows: OSG will coordinate all SRF/ROAR matters and the development of this system in UNDP. UN 28 - وفيما يلي تقسيم العمل فيما بين هذه الوحدات: يقوم فريق دعم العمليات بتنسيق جميع المسائل المتصلة بأطر النتائج الاستراتيجية/التقارير السنوية التي تركز على النتائج وتطوير هذا النظام في البرنامج الإنمائي.
    A 2001 assessment of the CCA/UNDAF process notes that collaboration among United Nations organizations has improved, and had a favourable effect on the division of labour among the organizations and in identifying gaps and overlaps. UN ولقد أشار تقييم لعملية التقييم القطري المشترك/صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2001 إلى أن التعاون بين منظمات الأمم المتحدة قد تعرض للتحسن، وإلى أن هذا التعاون قد أثر بشكل موات على تقسيم العمل فيما بين المنظمات، وكذلك على تحديد الثغرات ومواطن التداخل.
    UNFPA needs to strengthen its leadership, particularly at country level, in the area of HIV prevention among out-of-school young people in the context of the division of labour among partners in the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN ويحتاج الصندوق إلى تعزيز قيادته، لا سيما على الصعيد القطري، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب خارج المدارس في سياق تقسيم العمل فيما بين الشركاء في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    V. Division of labour between the General Assembly (Second and Third Committees), the Council and UN خامسا - تقسيم العمل فيما بين الجمعية العامة (اللجنتان الثانية والثالثة) والمجلس واللجان الفنية
    While emphasizing that UNFPA had a central role to play on gender issues, delegations encouraged a better division of labour amongst agencies at the country level and a focus on comparative advantages. UN وشددت بعض الوفود على أن للصندوق دورا أساسيا في مسائل الجنسين، وشجعت على تحسين تقسيم العمل فيما بين الوكالات على الصعيد القطري والتركيز على المزايا النسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus