"تقسيم للعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • division of labour
        
    • a division
        
    The purpose of contract farming is to organize a division of labour between the seller and the buyer in which the seller is confined to the production of raw commodities. UN والغرض من الزراعة التعاقدية هو تنظيم تقسيم للعمل بين البائع والمشتري يقتصر فيه البائع على إنتاج سلع أساسية أولية.
    Within this framework, there should be a clear division of labour among all partners, including all bilateral and multilateral partners and civil society, according to their mandates and competencies. UN وفي هذا الإطار، ينبغي أن يكون هناك تقسيم للعمل فيما بين جميع الشركاء، بما في ذلك الشركاء المتعددين والثنائيين والمجتمع المدني، وفقا لولاية كل جهة وصلاحياتها.
    A division of labour between organizations is necessary, but it must not lead to confusion in leadership and responsibility. UN ومــن الضــروري أن يجــري تقسيم للعمل بين المنظمات، ولكن ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى التباس في القيادة والمسؤولية.
    With the strengthening of those regional offices and regional teams, a division of labour appears to be emerging between regional and country offices. UN ومع تعزيز تلك المكاتب اﻹقليمية واﻷفرقة اﻹقليمية، يظهر ثمة تقسيم للعمل فيما بين المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    A clear assessment was needed of the rationale of such initiatives and as well as the division of labour and accountabilities. UN والأمر يتطلب تقييما واضحا للأساس المنطقي الذي تقوم عليه تلك المبادرات، فضلا عن تقسيم للعمل وللمسؤوليات.
    A clear assessment was needed of the rationale of such initiatives and as well as the division of labour and accountabilities. UN والأمر يتطلب تقييما واضحا للأساس المنطقي الذي تقوم عليه تلك المبادرات، فضلا عن تقسيم للعمل وللمسؤوليات.
    The division of labour and cooperation with relevant regional organizations must be sorted out. UN ويجب التوصل إلى تقسيم للعمل وإلى التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    In that context, he saw a division of labour taking place whereby the Bretton Woods institutions would focus on macroeconomic policy issues and the United Nations would help monitor MDGs. UN وفي ذلك السياق، أعرب عن رؤيته بشأن تقسيم للعمل تُعنى مؤسسات بريتون وودز وفقا له بمسائل سياسة الاقتصاد الكلي، وتعمل الأمم المتحدة على رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that context, he saw a division of labour taking place whereby the Bretton Woods institutions would focus on macroeconomic policy issues and the United Nations would help monitor MDGs. UN وفي ذلك السياق، أعرب عن رؤيته بشأن تقسيم للعمل تُعنى مؤسسات بريتون وودز وفقا له بمسائل سياسة الاقتصاد الكلي، وتعمل الأمم المتحدة على رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Today as in past years, there are many examples on the ground pointing to the need for a clear division of labour. UN ويوجد الآن العديد من الأمثلة اليوم كما في السنوات الماضية، والتي تشير إلى الحاجة إلى تقسيم للعمل أوضح.
    For example, among pastoral communities, the social division of labour means that certain activities, including the processing and sale of milk, are performed only by women. UN إذ يسود في المناطق الرعوية تقسيم للعمل يُوكل للمرأة أنشطة معينة، ولا سيما تحويل الألبان وبيعها.
    A de facto division of labour has emerged between the United Nations and the CSCE in other conflict areas as well. UN وظهر في الواقــع تقسيم للعمل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعــاون في أوروبا في أماكن الصراع اﻷخرى أيضا.
    The role of the United Nations in the maintenance of peace was growing and changing, hence the need for a rational division of labour between it and the regional organizations. UN وأضاف أن دور اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلم يتزايد ويتنوع وينجم عن ذلك بحكم الضرورة " تقسيم للعمل " بكيفية رشيدة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    They operate as coalitions with a division of labour in which each participating organization uses its comparative advantage to the benefit of the entire network. UN وهي تعمل بصفتها ائتلافات مع تقسيم للعمل تقوم فيها كل منظمة من المنظمات المشاركة باستخدام ميزتها النسبية لما فيه فائدة الشبكة بكاملها.
    The role of ISWGNA will be to arrive at a division of labour between ISWGNA members in developing such handbooks, based on the expertise of each organization. UN ويكمن دور الفريق العامل في الوصول إلى تقسيم للعمل بين أعضائه لدى إعداد هذه الكتيبات، استنادا إلى الخبرة الفنية لكل منظمة.
    Through such mechanisms, the sexual division of labour is transformed into an apparently technical division of labour, resistant to the more obvious anti-discrimination strategies. UN ومن خلال هذه اﻵليات، يتحول تقسيم العمل على أساس الجنس الى تقسيم للعمل تقني في ظاهره يقاوم أوضح الاستراتيجيات المناهضة للتمييز.
    Ideally, third parties working in the same conflict situations should be able to complement each others' work and act in accordance with a division of labour. UN ومن الناحية المثالية، فإن الأطراف الثالثة التي تعمل في حالات النزاع ذاتها ينبغي أن تكون قادرة على أن تكمّل إحداها عمل الأخرى، والتصرف بموجب تقسيم للعمل.
    Significant progress has been achieved in follow-up to the GTT, including the establishment of the UNAIDS division of labour, establishment of joint United Nations teams and programmes of support on AIDS at the country level, formation of the Global Implementation Support Team (GIST) and the mainstreaming of AIDS into poverty reduction strategy papers (PRSPs). UN وتم إحراز تقدم ملموس في متابعة أعمال فرقة العمل العالمية، بما في ذلك إقرار تقسيم للعمل في برنامج الأمم المتحدة المشترك، وإنشاء أفرقة وبرامج مشتركة للدعم متعلقة بالإيدز وتابعة للأمم المتحدة على الصعيد القطري، وتشكيل فريق لدعم التنفيذ وتعميم المسائل المتصلة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Within the UNAIDS division of labour, UNHCR played a more prominent role in the response to HIV for refugees and conflict-related IDPs. UN واضطلعت المفوضية، ضمن تقسيم للعمل في برنامج الأمم المتحدة المشترك، بدور هام للغاية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية لصالح اللاجئين والمشردين داخلياً بسبب النزاعات.
    The long-term relationship between automobile makers and their suppliers enabled the entire sector to lower transaction costs by creating an effective inter-firm division of labour. UN والعلاقة الطويلة الأجل بين صانعي السيارات ومورديهم تمكن القطاع بأسره من تخفيض تكاليف الصفقات بإنشاء تقسيم للعمل بين الشركات متسم بالفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus