"تقصيات" - Dictionnaire arabe anglais
"تقصيات" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
In order to determine whether claimants satisfied these basic criteria, electronic surveys of the database were implemented. | UN | وللبت في ما إذا كان أصحاب المطالبات قد أوفوا بهذه المعايير الأساسية أُجريت تقصيات إلكترونية بالاستناد لقاعدة البيانات. |
This situation is being studied by the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | وهناك تقصيات تجريها الآن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لاستجلاء هذه المسألة. |
His delegation regretted nevertheless that some of the information he had obtained was based on isolated reports which had not been confirmed or corroborated by an exhaustive investigation. | UN | وأعرب المتكلم، مع ذلك، عن أسفه ﻷن بعض المعلومات التي استقاها الاستاذ جاءت استنادا الى بلاغات بشأن حالات منعزلة لم تتأكد ولم تجر بشأنها تقصيات شاملة. |
At Headquarters, all New York-based staff, including those of the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA), are offered periodic medical examinations, which at present include screening for tropical diseases, additional health-risk factors and early detection of certain cancerous conditions. | UN | وفي المقر يحصل جميع الموظفين العاملين بنيويورك، بمن فيهم موظفو اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على فحوص طبية دورية، وهذه الفحوص تتضمن في الوقت الراهن تقصيات ﻷمراض المناطق الحارة ولعوامل أخرى من عوامل المخاطر الصحية، إلى جانب الكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية. |
Through collaborative investigations with national AIDS programmes, HIV/AIDS case data from Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia have been analysed. | UN | ومن خلال تقصيات تعاونية مع البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز تم تحليل بيانات الحالة عن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز من رواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا. |
CORRUPTION - although the phenomenon of corruption in the administration of justice has always been perceived as an undeniable fact in Bolivia, such a situation has been confirmed by information obtained from specific surveys carried out for this investigation. | UN | الفساد - بالرغم من الاحساس السائد بأن ظاهرة الفساد في إقامة العدل حقيقة لا تنكر في بوليفيا فإن المعلومات التي تم الحصول عليها من تقصيات جرت لهذا الغرض أكدت هذه الحالة. |
In the ballistic missiles area, talks covered the expenditure of SCUD-derivative missiles and information arising from the Commission's investigations into Iraq's missile and related equipment supplier network (see enclosure). | UN | وفي مجال القذائف التسيارية، شملت المحادثات النفقات التي تتعلق بالقذائف المشتقة من قذيفة سكود والمعلومات التي ظهرت نتيجة تقصيات اللجنة لشبكة توريد القذائف وما يتصل بها من معدات الى العراق. )انظر الضميمة( |
In recent years, for example, the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives of the United States Department of Justice has investigated more than 300 cases of illicit cigarette trafficking, some of which were linked to terrorist organizations. | UN | ففي السنوات الأخيرة، مثلا، فإن مكتب مراقبة الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات، التابع لوزارة العدل في الولايات المتحدة، أجرى تقصيات في ما يزيد على 300 حالة من حالات الاتجار غير المشروع بالسجائر، كان بعضها مرتبطا بتنظيمات إرهابية.(17) |
36. UNHCR also stated that it would clarify the list of documents to be reviewed and signed off by relevant officers as part of month-end financial closure activities, and that its intention was to produce end-of-month financial information by running queries from its enterprise resource planning system so that the same documents would be used everywhere within UNHCR. | UN | 36 - وذكرت المفوضية أيضا أنها ستوضح قائمة الوثائق التي ينبغي أن يراجعها الموظفون المسؤولون المعنيون ويوقعون عليها كجزء من أنشطة إغلاق الحسابات المالية في نهاية الشهر، وأنها تعتزم إنتاج المعلومات المالية في نهاية الشهر عن طريق إجراء تقصيات عن طريق نظامها المستخدم لتخطيط الموارد في المؤسسة، بحيث يمكن استخدام نفس الوثائق في كل مكان ضمن المفوضية. |