"تقصي حقائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • fact-finding
        
    • of inquiry
        
    • findings of fact are
        
    A fact-finding commission was an acceptable first step, but ultimately a complainant should be able to have recourse to the courts. UN وإن وجود لجنة تقصي حقائق هو خطوة أولى مقبولة، غير أنه ينبغي في النهاية أن يكون المشتكي قادرا على اللجوء إلى المحاكم.
    It also called upon the Security Council to send a fact-finding mission to the Sudan. UN ودعت أيضا مجلس اﻷمن إلى إيفاد بعثة تقصي حقائق إلى السودان.
    However, the Special Rapporteur has not been allowed to conduct a fact-finding mission to Myanmar since November 2003. UN إلا أنه لم يسمح للمقرر الخاص بالقيام ببعثة تقصي حقائق إلى ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The Special Rapporteur has not been permitted to conduct a fact-finding mission to Myanmar since November 2003. UN ولم يسمح للمقرر الخاص بأن يجري بعثة تقصي حقائق في ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Moreover, it is worth noting that the Human Rights Council has twice adopted resolutions calling for the dispatch of fact-finding missions to the occupied Palestinian territory, despite Israel's continued rejection of such missions. UN ومن الجدير بالذكر، إضافة إلى ذلك، أن مجلس حقوق الإنسان اتخذ مرتين قرارات تدعو إلى إيفاد بعثات تقصي حقائق إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة على الرغم من رفض إسرائيل المستمر لتلك البعثات.
    25 fact-finding and monitoring trips within the temporary security zone UN القيام بـ 25 رحلة تقصي حقائق ورصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Lower output because of fewer incidences necessitating the deployment of special fact-finding missions UN تدني الناتج بسبب قلة الحوادث التي تستدعي نشر بعثات تقصي حقائق خاصة
    You tell me. Oh, no problem. We'll say you were on a fact-finding mission. Open Subtitles لا مشكلة سنقول أنك كنت في مهمة تقصي حقائق
    Members also welcomed the dispatch of a fact-finding mission of OPCW with regard to the alleged use of chlorine gas in the Syrian Arab Republic. UN ورحب الأعضاء أيضاً بإيفاد بعثة تقصي حقائق تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للتحقيق في ادعاءات استخدام غاز الكلور في الجمهورية العربية السورية.
    As human rights violations had been perpetrated by a non-State actor, it had been decided that an Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) fact-finding mission should be sent to Iraq as a matter of urgency. UN وأردف قائلا إنه بالنظر إلى أن انتهاكات حقوق الإنسان ارتكبتها جهة فاعلة من غير الدول، فقد تقرر إيفاد بعثة تقصي حقائق تابعة لمفوضية حقوق الإنسان إلى العراق، على سبيل الاستعجال.
    Meanwhile, an independent fact-finding and inquiry commission was investigating all acts of violence that had occurred over the past four months, with a view to bringing the perpetrators to justice. UN وفي الوقت نفسه، ثمة لجنة تقصي حقائق وتحقيق مستقلة تجري تحقيقا في جميع أعمال العنف التي اندلعت خلال الأشهر الأربعة الماضية بغية تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Members also welcomed the dispatch of a fact-finding mission of OPCW with regard to the alleged use of chlorine gas in the Syrian Arab Republic. UN ورحب الأعضاء أيضاً بإيفاد بعثة تقصي حقائق تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للتحقيق في ادعاءات استخدام غاز الكلور في الجمهورية العربية السورية.
    They welcomed the UN Secretary-General's establishment of a Panel of inquiry and the Human Rights Council's fact-finding Mission and called for immediate follow-up action on the findings towards ensuring accountability for this deplorable attack. UN وقد رحب الوزراء بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء لجنة تحقيق وبعثة تقصي حقائق تابعة لمجلس حقوق الإنسان وطالبوا بإجراء فوري لمتابعة النتائج بغية ضمان المساءلة بشأن هذا الهجوم الباعث على الأسى.
    (i) Advisory services: advisory missions on the implementation of the generations and gender programme; fact-finding and advisory missions for the preparation and follow-up of the country profiles on land administration and spatial planning; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: بعثات استشارية بشأن تنفيذ برنامج الأجيال والمنظور الجنساني؛ وبعثات تقصي حقائق واستشارية في إطار إعداد ومتابعة النبذ القطرية بشأن إدارة الأراضي، والتخطيط المكاني؛
    24. The Management Performance Board, meanwhile, was not a fact-finding body. UN 24 - وأضاف قائلاً إن مجلس الأداء الإداري ليس هيئة تقصي حقائق.
    The rates and subsequent changes are based on those recommended to the Government by the independent Low Pay Commission following extensive fact-finding and consultation exercises. UN وتستند معدّلاته وما يطرأ عليها من تغييرات لاحقة إلى ما تقترحه على الحكومة لجنة الأجور المنخفضة بعد إجراء عملية تقصي حقائق وتشاور واسعة النطاق.
    In July/August 2001, the United Nations Department of Disarmament Affairs sent a fact-finding mission to Nairobi to assess the problem of small arms in Kenya, the Horn of Africa and the Great Lakes region. UN وفي تموز/يوليه - آب/أغسطس سنة 2001، أوفدت إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة بعثة تقصي حقائق لنيروبي بغية تقييم مشكلة الأسلحة الصغيرة في كينيا. والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Human rights fact-finding reports filed as a result of 85 monitoring visits; 9 sets of interviews with returning Ethiopian nationals and 2 sets of interviews with returning Eritrean nationals conducted UN تقديم تقارير تقصي حقائق تتعلق بحقوق الإنسان بفضل 85 زيارة للرصد؛ وإجراء 9 مقابلات مع مواطنين إثيوبيين عائدين ومقابلتين مع مواطنين إريتريين عائدين
    In the event that the Special Rapporteurs are able to carry out a fact-finding mission to Nigeria prior to the fifty-third session of the Commission, it is their intention to issue a mission report. UN وفي حالة تمكن المقررين الخاصين من القيام ببعثة تقصي حقائق إلى نيجيريا قبل الدورة الثالثة والخمسين للجنة، فإنهما يعتزمان تقديم تقرير عن هذه البعثة.
    2. In all other cases where additional findings of fact are needed, the Appeals Tribunal may remand the case to the Dispute Tribunal for further fact-finding. UN 2 - في جميع القضايا الأخرى التي تتطلب تقصي حقائق إضافية، يجوز لمحكمة الاستئناف أن ترد الدعوى إلى محكمة المنازعات من أجل مواصلة تقصي الحقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus