in accordance with rule 52 of the provisional rules of procedure, the Eleventh Congress is to adopt a report, the draft of which is to be prepared by the Rapporteur-General. | UN | تقضي المادة 52 من النظام الداخلي المؤقّت بأن يعتمد المؤتمر تقريرا يتولى المقرّر العام اعداد مشروعه. |
in accordance with rule 40, the officers elected shall constitute the General Committee. | UN | تقضي المادة 40 من النظام الداخلي بأن تتكوّن اللجنة العامة من أعضاء المكتب المنتخبين. |
under article 24 of the Constitution, every individual has the right to freedom of labour and free choice of occupation and profession. | UN | تقضي المادة 24 من الدستور بحق كل فرد في حرية العمل وحرية اختيار الحرفة والمهنة. |
under article 24 of the Constitution, every individual has the right to freedom of labour and the free choice of occupation and profession. | UN | تقضي المادة 24 من الدستور بأن لكل فرد الحق في حرية العمل وحرية اختيار المهنة والعمل. |
under rule 6 of the provisional rules of procedure, the Conference shall elect, in addition to the President, 27 Vice-Presidents, and an ex officio Vice-President from the host country, a Rapporteur-General and a Chairman for the Main Committee established in accordance with rule 46. | UN | تقضي المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت بأن ينتخب المؤتمر، باﻹضافة الى الرئيس، ٢٧ نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس بحكم منصبه من البلد المضيف، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦. |
in accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. | UN | تقضي المادة 11 من دستور المنظمة بأن يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة. |
Furthermore, in accordance with rule 12, the Board shall prepare that provisional agenda on the basis of a list of items proposed for inclusion as submitted by the Director-General. | UN | وفضلا عن ذلك، تقضي المادة 12 من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يعد المجلس جدول الأعمال المؤقت المذكور استنادا إلى قائمة بنود مقترحة يقدمها إليه المدير العام. |
in accordance with rule 22 of the rules of procedure for the Conference, at the opening of each session a President, three Vice-Presidents and a Rapporteur shall be elected from among the representatives of the States parties present at the session. | UN | تقضي المادة 22 من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يُنتخب، عند افتتاح كل دورة، رئيس وثلاثة نوّاب للرئيس ومقرِّر من بين ممثّلي الدول الأطراف الحاضرة في تلك الدورة. |
in accordance with rule 22 of the rules of procedure for the Conference, at the opening of each session a President, eight Vice-Presidents and a Rapporteur shall be elected from among the representatives of the States parties that are present at the session. | UN | تقضي المادة 22 من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يُنتخب، عند افتتاح كل دورة، رئيس وثمانية نوَّاب للرئيس ومقرِّر من بين ممثِّلي الدول الأطراف الحاضرة في تلك الدورة. |
in accordance with rule 22 of the rules of procedure for the Conference, at the opening of each session a President, three Vice-Presidents and a Rapporteur shall be elected from among the representatives of the States parties present at the session. | UN | تقضي المادة 22 من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يُنتخب، عند افتتاح كل دورة، رئيس وثلاثة نوّاب للرئيس ومقرّر من بين ممثّلي الدول الأطراف الحاضرة في تلك الدورة. |
under article 29 of the Federal Organized Crime Act, the person in question must certify that the assets are from a legitimate source, and not only demonstrate that it was merely likely that they were lawfully acquired. | UN | تقضي المادة 29 من القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة بوجوب أن يثبت الشخص محل الذكر أن الأصول المالية مستمدة من مصدر مشروع وألا يكتفي بمجرد البرهنة على أنه تم على الأرجح احتيازها بصورة قانونية. |
On the contrary, under article 14 of the Covenant, in the absence of special circumstances a trial and an appeal must be held in public. | UN | بل على العكس من ذلك، تقضي المادة 14 من العهد بأن تجرى المحاكمة ودعوى الاستئناف علناً ما لم تكن هناك ظروف خاصة. |
On the contrary, under article 14 of the Covenant, in the absence of special circumstances a trial and an appeal must be held in public. | UN | بل تقضي المادة 14 من العهد، على عكس ذلك، بأنه ما لم تكن هناك ظروف خاصة، تجرى المحاكمة والدعوى بالاستئناف علناً. |
under rule 12 of the rules of procedure, the provisional agenda is to be communicated to the Members of the United Nations at least 60 days before the opening of the session. | UN | تقضي المادة 12 من النظام الداخلي أن يُبلَّغ أعضاء الأمم المتحدة بجدول الأعمال المؤقت قبل موعد افتتاح الدورة بستين يوما على الأقل. |
under rule 12 of the rules of procedure, the provisional agenda is to be communicated to the Members of the United Nations at least 60 days before the opening of the session. | UN | تقضي المادة 12 من النظام الداخلي أن يُبلَّغ أعضاء الأمم المتحدة بجدول الأعمال المؤقت قبل موعد افتتاح الدورة بستين يوما على الأقل. |
under rule 12 of the rules of procedure, the provisional agenda is to be communicated to the Members of the United Nations at least 60 days before the opening of the session. | UN | تقضي المادة 12 من النظام الداخلي أن يُبلَّغ أعضاء الأمم المتحدة بجدول الأعمال المؤقت قبل موعد افتتاح الدورة بستين يوما على الأقل. |
in accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. | UN | تقضي المادة 11 من دستور المنظمة بأن يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة. |
In addition, in accordance with Article 6 of that law, the Government creates State programmes for culture development and protection. | UN | وعلاوة على ذلك، تقضي المادة 6 من هذا القانون بأن تنشئ الحكومة برامج الدولة لتنمية الثقافة وحمايتها. |
in accordance with Article 11.6 of the Constitution, the Director-General is to prepare an annual report on the activities of the Organization. | UN | تقضي المادة 11-6 من الدستور بأن يعدّ المدير العام تقريرا سنويا عن أنشطة المنظمة. |
according to article 42, no one is liable for an act which at the time it was performed was not considered to be against the law. | UN | حيث تقضي المادة ٢٤ بعدم اعتبار أحد مسؤولاً عن فعل لم يكن يعتبر مخالفاً للقانون وقت ارتكابه. |
(c) The Programme and Budget Committee, which is required by Article 7.2 of the Constitution to assist the Industrial Development Board in the preparation and examination of the Organization's programme of work, its regular and operational budgets and other financial matters pertaining to the Organization, as indicated in Article 10.4 of the Constitution. | UN | (ج) لجنة البرنامج والميزانية، التي تقضي المادة 7-2 من الدستور بأن تساعد مجلس التنمية الصناعية على إعداد وفحص برنامج عمل المنظمة وميزانيتيها العادية والتشغيلية وسائر المسائل المالية المتعلقة بالمنظمة، حسبما هو مُبيَّن في المادة 10-4 من الدستور. |