New Zealand, as always, stands ready to play its part. | UN | ونيوزيلندا، كالعهد بها، تقف على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها. |
As an active participant in these activities, Turkey stands ready to further its assistance to the United Nations. | UN | إن تركيا، بوصفها مشاركا فعالا في هذه اﻷنشطة، تقف على أهبة الاستعداد لزيادة مساعدتها لﻷمم المتحدة. |
So, say she was standing on a cliff or a bluff, | Open Subtitles | لذا , لنقل أنها كانت تقف على جرف أو خدعة |
If you are standing on hot coals, a second feels like an eternity. | Open Subtitles | لو انك تقف على فحم مشتعل فستشعر ان الثانية تمر كالدهر |
All those years, stood on my doorstep, she was outside the law. | Open Subtitles | كلّ تلك السنوات، كانت تقف على عتبةِ بابي خارجةٌ على القانون |
When you stand on this deck, you be ready to fight, or you dishonor the reason why we're here. | Open Subtitles | , عندما تقف على هذه الحلبة , تكون مُستعد للقتال . أو يُمكنك جلب سبب وجودنا هُنا |
The United Nations is on the verge of bankruptcy, being held to ransom by its major donor country, the wealthiest nation in the world. | UN | إن اﻷمم المتحدة تقف على حافة اﻹفلاس ﻷنها أصبحت رهينة للمانح الرئيسي الذي هو أغنى بلد في العالم. |
Indeed, after the adoption of the Summit Outcome, the United Nations stands on the cusp of a new era. | UN | والحق أنه بعد اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة باتت الأمم المتحدة تقف على أعتاب حقبة زمنية جديدة. |
That J, it stands for Jingyi, it's my Chinese name. | Open Subtitles | هذه الجية انها تقف على جينغيي هو اسمي الصيني |
This government stands on the crutches of Balram Singh's 8 legislators. | Open Subtitles | الحكومة تقف على عكازات بمساندة 8 مشرعين من بالرام سينغ |
Malaysia stands at the geographical crossroads of the major civilizations and religions of the world. | UN | إن ماليزيا تقف على مفترق طرق جغرافي للحضارات والأديان الرئيسية في العالم. |
There's a tradition on this adventure, and you need to bone up on whose shoulders you're standing on. | Open Subtitles | هناك تقليّد في هذه المغامرة عليك التعلم حيال من تقف على أكتافهم. |
You left out the part where you were standing on my head, in three feet of water. | Open Subtitles | لقد تركت نفسك عندما كنت تقف على رأسك في عمق ثلاثة أقدام في الماء |
There's a woman standing on the bridge in a beige coat, holding a red umbrella. | Open Subtitles | وهُناك سيدة تقف على الجسر مرتدية معطف بُني اللون، ماسكة مظلة حمراء. |
The Secretary-General further indicated that the Organization stood ready to respond to any future instruction from the Assembly. | UN | وذكر الأمين العام كذلك أن المنظمة تقف على أهبة الاستعداد للاستجابة لأي تعليمات تصدر عن الجمعية العامة في المستقبل. |
The Secretariat stood ready to continue lending all possible support to its important work in the year ahead. | UN | وقال إن الأمانة تقف على أهبة الاستعداد للاستمرار في تقديم كل دعم ممكن لعمل اللجنة المهم في العام المقبل. |
ILO stood ready to assist its constituents in that regard. | UN | وأردفت قائلة إن منظمة العمل الدولية تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة عناصرها في هذا الصدد. |
We applaud the Timorese Government for its efforts to build a nation that can stand on its own two feet. | UN | ونحيي الحكومة التيمورية على جهودها لبناء أمة يمكنها أن تقف على قدميها. |
As Haiti enters a new era, it is important that the international community respond accordingly to ensure that it can stand on its own feet. | UN | وبينما تدخل هايتي عهدا جديدة، من المهم أن يستجيب المجتمع الدولي وفقا لذلك للتأكد من أنها يمكن أن تقف على قدميها. |
I need you standing on top of that shit... smoking gun in hand, before any of this is on the record. | Open Subtitles | أحتاجك تقف على رأس هذا الامر المقرف... بندقية في متناول اليد، قبل يحدث أي شيئ من هذا على الاطلاق. |
That effectively means that low-lying small island developing countries like Kiribati are on the frontlines of the climate change calamity. | UN | وهذا يعني أن البلدان النامية الجزرية الصغيرة والمنخفضة مثل كيريباس تقف على الخطوط الأمامية في مواجهة كارثة تغير المناخ. |
It would also allow all parties to be on an equal footing, thus avoiding competitive disadvantages with regard to the development of civilian nuclear programmes. | UN | كما سيتيح لجميع الأطراف أن تقف على قدم المساواة، مما سيجنب أضرار التنافس فيما يتعلق بتطوير برامج نووية مدنية. |
What do you think the statistical chances Are of you stepping on a landmine? | Open Subtitles | برأيك ، ما هي الاحتمالات بأن تقف على لغم أرضيّ ؟ |
Because you couldn't stop being perfect long enough to realize that you're standing in quicksand. | Open Subtitles | لإنك لم تستطع التغاضي عن غرورك هذا قبل أن تكتشف بإنك تقف على رمال متحركة. |
KFOR continues to stand ready to deal with unrest or violence, regardless of where it comes from. | UN | ولا تزال قوة كوسوفو تقف على أهبة الاستعداد لمواجهة الاضطرابات أو أعمال العنف بصرف النظر عن مصدرها. |
You can eat here until you get back on your feet. | Open Subtitles | يمكنك أن تأكل هنا حتى تقف على قدميك مرة أخرى. |
You would defend her if she were standing over a bloody corpse with a knife. | Open Subtitles | انت تدافع عنها حتى لو كانت تقف على جثه داميه بسكين |
Now, we're going to get you back on your feet, aren't we? | Open Subtitles | الآن إنتظر، نحن سوف نجعلك تعود تقف على قدمِيكَ، أليس كذلك؟ |