"تقلبات الأسعار" - Traduction Arabe en Anglais

    • price volatility
        
    • price fluctuations
        
    • price movements
        
    • volatile prices
        
    • price volatilities
        
    • volatility of prices
        
    • price swings
        
    • price fluctuation
        
    • stabilize prices
        
    Increased financialization of the commodities market is also contributing to price volatility. UN ويسهم تزايد تحويل السلع إلى صكوك مالية في تقلبات الأسعار أيضا.
    In fact, even those countries were confronting serious problems due to increased price volatility in the international markets. UN وحتى تلك البلدان تواجه، في الواقع، مشاكل خطيرة بسبب زيادة تقلبات الأسعار في الأسواق الدولية.
    In fact, even those countries were confronting serious problems due to increased price volatility in the international markets. UN وحتى تلك البلدان تواجه، في الواقع، مشاكل خطيرة بسبب زيادة تقلبات الأسعار في الأسواق الدولية.
    49. With regard to commodity prices it was suggested that income, rather than price, fluctuations are the real problem. UN 49 - وفيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية ذُكِر أن تقلبات الدخل وليس تقلبات الأسعار هي المشكلة الحقيقية.
    It was envisioned that those agreements would finance buffer stocks so as to reduce price fluctuations and stabilize prices at levels remunerative to producers. UN وارتئي أن تلك الاتفاقات سوف تموّل المخزونات الاحتياطية بحيث تحد من تقلبات الأسعار وتثبتها عند مستويات مجزية للمنتجين.
    Shifts in supply and demand factors continue to be a key factor in explaining price movements over the medium and longer term. UN ولا تزال التحولات في عوامل العرض والطلب تشكل عاملاً رئيسياً في تفسير تقلبات الأسعار في الأجل المتوسط والأجل الطويل.
    The result was to introduce an element of price volatility that proved beyond the scope of financial planning. UN ونتيجة لذلك دخل عنصر عن عناصر تقلبات الأسعار ثبت خروجه عن نطاق التخطيط المالي.
    Security problems and disruptions in production also increased price volatility. UN كما أن مشاكل الأمن وتعطلات الإنتاج في بلدان مختلفة تزيد أيضا من تقلبات الأسعار.
    From a long-term developmental perspective, this effect may be more important than counteracting price volatility. UN وقد يكون هذا الأثر، من منظور تنموي طويل الأجل، أهم من الحد من تقلبات الأسعار.
    UNCTAD's contributions to the conference included a presentation on issues related to market-based solutions to the price volatility problem. UN وقد تضمنت مساهمات الأونكتاد في المؤتمر عرضاً للقضايا المتصلة بإيجاد حلول لمشكلة تقلبات الأسعار تستند إلى السوق.
    Some experts pointed out that price volatility was strong even for commodities that were not traded on exchanges, including cadmium, rhodium and cobalt. UN وأشار البعض منهم إلى أن تقلبات الأسعار حادة حتى بالنسبة للسلع الأساسية غير المتداولة في البورصات، بما فيها الكادميوم والروديوم والكوبالت.
    It was also important to establish stable, secure and safe markets to enable a sustainable and resilient food system and minimize the impact of excessive price volatility. UN ومن المهم أيضا إقامة أسواق مستقرة يتوفر فيها الأمن والسلامة لإتاحة إنشاء نظام غذائي مستدام ومرن، والحد من تأثير تقلبات الأسعار المفرطة.
    Productivity had declined, infrastructure had been destroyed and price fluctuations, along with droughts, had created food shortages. UN فقد انخفضت الإنتاجية، ودُمرت الهياكل الأساسية كما أدت تقلبات الأسعار إلى جانب حالات الجفاف إلى نقص الأغذية.
    Effective financial markets for electricity have become a crucial tool in the management of price fluctuations. UN وأصبحت الأسواق المالية الفعالة للكهرباء أداة حاسمة الأهمية في إدارة تقلبات الأسعار.
    However, removal of subsidies on unsustainable energy consumption patterns must be arranged carefully so that the price fluctuations do not negatively affect the poor in society. UN بيد أن من الضروري الترتيب بعناية لإلغاء الإعانات المقدمة لاستهلاك الطاقة غير المستدامة، بحيث لا تؤدي تقلبات الأسعار إلى الإضرار بالفقراء في المجتمع.
    Being a small actor in the international market, international price fluctuations would have a large impact upon the country. UN ونظراً إلى أن تشاد جهة فاعلة صغيرة في السوق الدولية، فإن تقلبات الأسعار الدولية تحدث أثراً كبيراً بالبلد.
    How have the price fluctuations in recent years affected your agricultural production/consumption? UN 3- كيف أثرت تقلبات الأسعار في السنوات الأخيرة على إنتاجكم/استهلاككم الزراعي؟
    With regard to commodity prices it was suggested that income, rather than price, fluctuations are the real problem. UN 49- وفيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية ذُكِر أن تقلبات الدخل وليس تقلبات الأسعار هي المشكلة الحقيقية.
    Passive consumer reactions to price movements may be failing to deter abuses of market power. UN وقد تكون سلبية المستهلكين تجاه تقلبات الأسعار عاملاً غير مساعد في منع تجاوزات قوى السوق.
    For the exporting countries, high prices may present an opportunity to launch programs that contribute to development but volatile prices present huge challenges in revenue management. UN أما بالنسبة للبلدان المصدرة للغاز والنفط فإن ارتفاع الأسعار يمكن أن يتيح فرصة لبعث برامج تساهم في التنمية ولكن تقلبات الأسعار تطرح تحديات هائلة في إدارة العائدات.
    It should strengthen analysis of commodity markets, focusing on the impacts of current price volatilities on developing countries. UN وعلى الأونكتاد أن يدعِّم تحليل أسواق السلع الأساسية، مركِّزاً على آثار تقلبات الأسعار الجارية على البلدان النامية.
    Her delegation welcomed the concrete steps taken by the G-20, in particular at the Seoul summit meeting in 2010, to improve the operation of oil markets, reduce the volatility of prices in coal and gas markets, and review the macroeconomic effects of changes in commodity prices. UN وأعربت المتحدثة عن ترحيب وفدها بالخطوات العملية التي اتخذتها مجموعة العشرين في اجتماع قمة سيول، في عام 2010، من أجل تحسين أداء أسواق النفط والحد من تقلبات الأسعار في أسواق الفحم والغاز، وباستعراض تأثير التغيرات في أسعار السلع الأساسية على الاقتصاد الكلي.
    In particular, countries that are heavily dependent on commodity exports are typically subject to wide variation in their foreign exchange earnings owing to international price swings. UN وبصورة خاصة، فإن البلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا على صادراتها السلعية عادة ما تكون تحت رحمة نطاق عريض من تغيرات حصيلة العملة الأجنبية بسبب تقلبات الأسعار الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus