"تقلبات العملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • currency fluctuations
        
    • currency fluctuation
        
    • exchange rate fluctuations
        
    The Group also acknowledged the challenges presented by currency fluctuations for the planning and management of the Fund. UN وأقر الفريق أيضا التحديات التي تواجه تخطيط الصندوق وإدارته بسبب تقلبات العملة.
    Hedging transactions may be written for periods of up to one year and only for the purpose of minimizing the risk of currency fluctuations, not for trading or speculative purposes. UN ويمكن إجراء معاملات التغطية التحوطية لفترات تصل إلى عام واحد على أن تقتصر على غرض تقليل خطر تقلبات العملة إلى حده الأدنى، لا لأغراض الاتجار أو المضاربة.
    With regard to miscellaneous services, increased provision is made to cover bank charges and losses on currency fluctuations. UN وفيما يتعلق بالخدمات المتنوعة، رصد اعتماد زائد لتغطية الرسوم المصرفية والخسائر المترتبة على تقلبات العملة.
    Given the Fund's dependence on a small group of donors, it was exposed to a high risk of being affected by changes in the economic climate of individual donor countries, including through currency fluctuations. UN فبالنظر إلى اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من المانحين، كان معرضا إلى خطر التأثر الكبير بالتغيرات الطارئة على المناخ الاقتصادي في كل بلد مانح، بما في ذلك التغيرات الطارئة من خلال تقلبات العملة.
    Supplementary estimates can be prepared for the Council's approval in case budget shortfall is unavoidable owing to inflation and currency fluctuation. UN ويمكن إعداد تقديرات تكميلية ليوافق عليها المجلس في حالة وقوع عجز لا يمكن تجنبه في الميزانية بسبب التضخم أو تقلبات العملة.
    Nevertheless, Malaysia fully supports the call to employ hedging mechanisms to protect against the erosion of the Fund's value owing to currency fluctuations. UN ورغم ذلك، تؤيد ماليزيا تأييدا كاملا الدعوة إلى استخدام آليات تحوّطية للحماية من تناقص قيمة الصندوق بسبب تقلبات العملة.
    Hedging transactions may be written for periods of up to one year and only for the purpose of minimizing the risk of currency fluctuations, not for trading or speculative purposes. UN ويمكن إجراء معاملات التغطية التحوطية لفترات تصل إلى عام واحد على أن تقتصر على غرض تقليل خطر تقلبات العملة إلى حده الأدنى، لا لأغراض الاتجار أو المضاربة.
    The benefits of the single currency would be an increase in the region's global competitiveness, as well as the stabilization of currency fluctuations. UN وستتمثل فوائد العملة الموحدة في زيادة القدرة التنافسية العالمية للإقليم، وكذلك استقرار تقلبات العملة.
    The measures provided to regulate currency fluctuations which affected the emoluments of members of the Court should also apply to the emoluments of members of the Tribunal. UN وينبغي كذلك أن تنطبق التدابير المنصوص عليها لتنظيم تقلبات العملة التي تؤثر على رواتب أعضاء المحكمة الدولية.
    128. Some delegations stressed that currency fluctuations and inflation should be absorbed to the maximum extent possible. UN ١٢٨ - وأكدت بعض الوفود أن تقلبات العملة والتضخم يجب أن يُستوعبا الى أقصى حد ممكن.
    184. The Board noted that UNOPS had not instituted formal arrangements to protect the organization against currency fluctuations. UN 184 - ولاحظ المجلس أن المكتب لم يضع ترتيبات رسمية لحماية المنظمة ضد تقلبات العملة.
    The Assembly may wish therefore to encourage the parties to the Convention to consider taking temporary measures to protect the Convention's budget against the negative effects of currency fluctuations. UN لذلك تود الجمعية العامة أن تشجع الأطراف في الاتفاقية على النظر في اتخاذ تدابير مؤقتة لحماية ميزانية الاتفاقية من الآثار السلبية الناجمة عن تقلبات العملة.
    It was also pointed out that while the investment performance of each security was evaluated on the basis of the local currency, the impact of currency fluctuations against the base currency was very important. UN وأشير أيضا إلى أنه وإن كان تقييم الأداء الاستثماري لكل من الأوراق المالية يتم على أساس العملة المحلية، فإن أثر تقلبات العملة بالمقارنة بعملة الأساس أمر بالغ الأهمية.
    The delegation observed that while New Zealand had maintained its pledge for 2000, in the same amount as in 1999, in US dollar terms the amount had decreased due to currency fluctuations and the strong US dollar. UN وأشار الوفد إلى أنه رغم أن نيوزيلندا حافظت على تعهدها بالنسبة للعام 2000 بنفس مبلغ عام 1999، فقد انخفضت قيمة هذا المبلغ بدولار الولايات المتحدة بفعل تقلبات العملة وقوة الدولار الأمريكي.
    In that connection, his delegation had some concerns about currency fluctuations during the coming biennium, and was particularly concerned that the current strength of the United States dollar would not last. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يساوره بعض القلق إزاء تقلبات العملة خلال فترة السنتين التالية، وهو يخشى بصفة خاصة ألا تدوم القوة الحالية لدولار الولايات المتحدة.
    In that regard, the Commission noted that CCAQ stressed that currency fluctuations also played a role in the overlap issue. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أكدت أن تقلبات العملة تؤدي أيضا دورا في مسألة التداخل.
    128. Some delegations stressed that currency fluctuations and inflation should be absorbed to the maximum extent possible. UN ١٢٨ - وأكدت بعض الوفود أن تقلبات العملة والتضخم يجب أن يُستوعبا الى أقصى حد ممكن.
    10. Since the standard currency for tracking global resource flows is the United States dollar, the effect of currency fluctuations and unfavourable trends in exchange rates has been examined. UN ٠١ - لما كان دولار الولايات المتحدة هو العملة القياسية لتقصي التدفقات العالمية من الموارد، فقد درست آثار تقلبات العملة والاتجاهات غير المواتية في أسعار الصرف.
    FAO does not have a mechanism for protecting the programme of work against currency fluctuations incurred in currencies other than the euro or the United States dollar UN وليس لدى منظمة الأغذية والزراعة آلية لحماية برنامج العمل من تقلبات العملة التي تطرأ على العملات غير اليورو أو دولارات الولايات المتحدة
    It includes such items as bank charges, as well as adjustments for currency fluctuation and for non-reimbursed taxes on purchases of the Tribunal. UN ويشمل بنودا للنفقات من قبيل الرسوم المصرفية وتسوية تقلبات العملة والضرائب غير المستردة المحصلة على مشتريات المحكمة.
    Thereby, the overall size of the proposed currency fluctuation reserve is also kept down. UN وتبعاً لذلك، يمكن إبقاء الحجم الشامل لاحتياطي تقلبات العملة المقترح منخفضاً.
    It was understandable that inflation and exchange rate fluctuations would require a downward adjustment, but it was a matter of great concern that $25.9 million of the reductions resulted from high vacancy rates and that those rates were deliberately maintained at a higher than mandated level in order to achieve savings. UN وقال إنه من المفهوم أن تؤدي تقلبات العملة والتضخم إلى إجراء تسويات بالخفض، غير أنه من دواعي قلقه البالغ أن يكون مرجع مبلغ ٢٥,٩ مليون دولار من جملة هذا النقصان إلى ارتفاع معدلات الشواغر، وأن هذه المعدلات استبقيت عن عمد في مستويات أعلى من المطلوب من أجل تحقيق وفورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus