"تقلب الأسعار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • price volatility in
        
    • volatility of prices in
        
    • volatility in the
        
    • price volatility of
        
    • volatility of prices on
        
    price volatility in coffee, tea and cotton markets UN تقلب الأسعار في أسواق البن والشاي والقطن
    price volatility in wheat, maize and rice markets UN تقلب الأسعار في أسواق القمح والذرة والأرز
    price volatility in soy bean and palm oil markets UN تقلب الأسعار في أسواق زيت فول الصويا وزيت النخيل
    Speakers also drew attention to the volatility of prices in international commodity markets and the persistently low prices for a number of commodities. UN كما وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع.
    In particular, the impact of speculation on price volatility in commodity markets was discussed. UN وعلى الخصوص، نوقش أثر المضاربة في تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية.
    price volatility in the edible oil markets is highly contingent on supply-and-demand prospects in major oilseeds-producing and exporting countries. UN ويعتمد تقلب الأسعار في أسواق زيوت الطعام، بدرجة كبيرة، على آفاق العرض والطلب في البلدان الرئيسية المنتِجة والمصدِّرة للبذور الزيتية.
    UNCTAD also made contributions to an inter-organizational report that was requested by the French presidency of the G-20 on price volatility in food and agricultural markets, focusing on policy responses. UN كما قدم الأونكتاد مساهمات في تقرير مشترك بين المنظمات طلبته الرئاسة الفرنسية لمجموعة العشرين بشأن تقلب الأسعار في أسواق الأغذية والزراعة، مع التركيز على الاستجابات السياساتية.
    price volatility in these markets is highly contingent on supply and demand prospects in major oilseeds-producing and exporting countries. UN ويعتمد تقلب الأسعار في هذه الأسواق، إلى حد كبير، على توقعات العرض والطلب في البلدان الرئيسية المنتجة والمصدرة للبذور الزيتية.
    While some developing country exporters of primary commodities may derive benefit from this demand, the key realities of the commodity economy remain, namely, price volatility in the sector and limited development gains from their production and trade. UN ولئن كان بعض مصدّري السلع الأساسية والأولية من البلدان النامية قد يستفيدون من هذا الطلب، فإن الحقائق الأساسية لاقتصاد السلع الأساسية تظل قائمة، ألا وهي تقلب الأسعار في هذا القطاع ومحدودية المكاسب الإنمائية المستمدة من إنتاج تلك السلع والاتجار بها.
    4. price volatility in the commodities sector posed important challenges that had to be properly addressed if the sector were to realize its potential as a significant engine for development, and for achieving the Millennium Development Goals. UN 4- ويطرح تقلب الأسعار في قطاع السلع الأساسية مشكلات هامة يجب معالجتها على النحو المناسب إذا أريد أن يحقق هذا القطاع إمكاناته كمحرك هام للتنمية، وأن يتم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    60. Enabling mechanisms and tools for pre-empting price volatility in commodity markets as well as for the smooth flow of commodity market information have to be operationalized. UN 60 - يجب تفعيل الآليات والأدوات التي تمكن من توقع تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية، فضلا عن ضمان التدفق السلس للمعلومات المتعلقة بأسواق السلع الأساسية.
    60. Enabling mechanisms and tools for pre-empting price volatility in commodity markets as well as for the smooth flow of commodity market information have to be operationalized. UN 60- يجب تفعيل الآليات والأدوات التي تمكن من توقع تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية، فضلا عن ضمان التدفق السلس للمعلومات المتعلقة بأسواق السلع الأساسية.
    4. Growing price volatility in commodity markets has prompted collaborative global action directed towards seeking out potential solutions. UN 4 - وقد دفع تزايد تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية إلى اتخاذ إجراءات عالمية تعاونية تستهدف السعي للوصول إلى حلول ممكنة.
    price volatility in the metal markets UN تقلب الأسعار في أسواق المعادن
    While competition regarding land use for biofuels, along with new financial instruments, contribute to price volatility in global markets for cereals, increased demand for farmland from foreign investors risks disrupting the access of smallholders and pastoralists to land for sustaining their livelihoods. UN وفي حين يسهم التنافس على استخدام الأراضي لإنتاج أنواع الوقود الأحيائي واستعمال صكوك مالية جديدة في تقلب الأسعار في الأسواق العالمية للحبوب، يهدد ازدياد طلب المستثمرين الأجانب على الأراضي الزراعية بالحيلولة دون حصول أصحاب الحيازات الصغرى والرعاة على الأراضي حتى يتسنى لهم الحفاظ على سبل رزقهم.
    49. In order to reduce price volatility in the oil and gas sector, the main objective of the international community, mainly through initiatives by the G20, has been to make markets more transparent and hence, predictable and stable. UN 49 - للحد من تقلب الأسعار في قطاع النفط والغاز، كان الهدف الرئيسي الذي سعى المجتمع الدولي إلى تحقيقه، أساسا عن طريق المبادرات التي اتخذتها مجموعة العشرين، زيادة شفافية الأسواق ومن ثم تحقيق استقرارها وضمان إمكانية التنبؤ بها.
    7. Speakers had also drawn attention to the volatility of prices in international commodity markets and the persistently low prices for a number of commodities. UN 7 - وكذلك وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع.
    Mozambique is exposed to natural disasters, including cyclones, floods and drought, as well as exogenous shocks, such as the volatility of prices in the international markets. UN إن موزامبيق معرضة لخطر الكوارث الطبيعية، بما فيها الأعاصير، والفيضانات والجفاف، والصدمات الخارجية، مثل تقلب الأسعار في الأسواق العالمية.
    Some factors behind the global food crisis that erupted in 2008 are immediate and possibly short-term in nature, such as the volatility in the commodities markets arising from short-term financial speculation. UN فبعض العوامل الكامنة وراء أزمة الغذاء العالمية التي ظهرت سنة 2008 آنية ولعلها قصيرة الأجل مثل تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الناتج عن المضاربات المالية القصيرة الأجل.
    price volatility of commodities markets has a direct impact on commodity producers' revenues and hence are influencing their credit capacities. UN (ي) إن تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية يؤثر تأثيراً مباشراً على إيرادات منتجي السلع الأساسية وبالتالي فإنه يؤثر في قدراتهم الائتمانية.
    He discusses how countries may cope with increased volatility of prices on the international markets, and how international cooperation could combat the sources of such volatility. UN ويناقش المقرر الخاص الطرق التي يمكن أن تنتهجها البلدان في التكيف مع زيادة تقلب الأسعار في الأسواق الدولية، وكيفية توظيف التعاون الدولي لمكافحة مصادر هذا التقلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus