"تقل أعمارهن عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the age of
        
    • younger than
        
    • below the age of
        
    • aged under
        
    • women under
        
    • of age
        
    • age group
        
    • as young as
        
    Six of the victims were girls under the age of 18. UN وكان ست من الضحايا فتيات تقل أعمارهن عن 18 عاما.
    Prior to this expansion, entitlement to free abortion was given to female minors under the age of 18. UN وقبل هذا التوسُّع، كان يحق للقاصرات اللائي تقل أعمارهن عن 18 سنة الإجهاض دون مقابل.
    According to one psychologist, 80 per cent of those who come to see him are women and 50 per cent of them are under the age of 25. UN ووفقاً ﻷحد اﻷطباء النفسانيين فإن ٠٨ في المائة من الذين حضروا لديه كانوا من النساء وأن ٠٥ في المائة منهن تقل أعمارهن عن ٥٢ سنة.
    The highest number of induced abortions was estimated among women aged between 20 and 24 years and the lowest among girls aged younger than 15 years. UN وكانت أعلى حالات الإجهاض المستحث بين النساء في 20 و 24 عاما وأدنى الحالات بين الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما.
    An estimated 97 per cent of the refugee girls below the age of eight in the camps have been subjected to this practice. UN وتقدر أن نسبة 97 في المائة من الفتيات اللاجئات اللواتي تقل أعمارهن عن ثمانية أعوام في المخيمات أخضعن لهذه الممارسة.
    Thousands of Nepalese females under the age of 20 have been identified in India by various studies. UN وقد تم التعرف في دراسات شتى على آلاف اﻹناث النيباليات اللائي تقل أعمارهن عن ٠٢ عاماً.
    Health professionals regularly visit the secondary school to promote sex education and ensure that girls under the age of 16 are aware of the availability of family planning advice. UN ويقوم المتخصصون في الصحة بزيارات منتظمة للمدارس الثانوية لنشر التعليم الجنسي والتأكد من وعي الفتيات التي تقل أعمارهن عن 16 سنة بتوافر المشورة المتعلقة بتخطيط الأسرة.
    The clients of prostitutes under the age of 18 are criminalized under the Criminal Code with a maximum term of two years' imprisonment. UN ويجرم قانون العقوبات زبائن البغايا اللائي تقل أعمارهن عن 18 سنة، ويفرض عليهم عقوبة السجن بحد أقصى قدره سنتان.
    The investigations revealed that there were 25 females associated with armed groups, of whom 15 were under the age of 18. UN وكشفت التحقيقات وجود 25 أنثى مرتبطات بجماعات مسلحة، بينهن 15 فتاة تقل أعمارهن عن 18 عاما.
    Nonetheless, marriages of girls under the age of 10 have been reported. UN ومع ذلك ذكرت التقارير حدوث زيجات لفتيات تقل أعمارهن عن 10 سنوات.
    Those under the age of 17 are held in either secure training centres or secure children's homes. UN ويجري إيواء من تقل أعمارهن عن 17 عاما إما في مراكز تدريب مأمونة أو في بيوت أطفال مأمونة.
    Furthermore, girls under the age of 15 are five times more likely to die during childbirth. UN وعلاوة على ذلك، يزيد معدل وفيات الفتيات اللائي تقل أعمارهن عن 15 عاما بمقدار خمسة أضعاف خلال فترة الإنجاب.
    In addition, women under the age of 35 years were barred from holding certain agricultural jobs, included on a list prepared by the Government where they risked being exposed to pesticides or disinfectants. UN كما أن النساء اللائي تقل أعمارهن عن ٣٥ سنة يمنعن من القيام ببعض الوظائف في المجال الزراعي، وهي وظائف مدرجة على قائمة أعدتها الحكومة ﻷنها تعرضهن للمبيدات الحشرية ومواد التطهير.
    Approximately 16 million girls aged 15 to 19 years and 2 million girls under the age of 15 give birth every year, and complications from pregnancy and childbirth are the leading causes of death among girls in this age range. UN وفي كل عام، تلد نحو 16 مليون فتاة تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً ومليوني فتاة تقل أعمارهن عن 15 عاماً، والمضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة هي الأسباب الرئيسية لوفاة الفتيات في هذه الفئة العمرية.
    The Committee wanted to know whether the Government had prosecuted those men marrying girls under the age of 18 years, and whether there had been an increase in the mean age of marriage. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كانت الحكومة قد حاكمت الرجال المتزوجين من فتيات تقل أعمارهن عن ٨١ عاما، وما اذا كانت قد طرأت زيادة على متوسط سن الزواج.
    In 2006, there were 10,552 births to mothers aged younger than 20 years, accounting for 4.0 per cent of all births. UN وفي عام 2006، كان هناك 552 10 مولودا لأمهات شابات تقل أعمارهن عن 20 عاما، وهو ما يمثل 4 في المائة من جميع المواليد.
    Adolescents and women younger than 24 years account for almost 46% of deaths related to unsafe abortion. UN وتشكل المراهقات والشابات اللائي تقل أعمارهن عن 24 سنة ما نسبته 46 في المائة من الوفيات المتعلقة بالإجهاض غير المأمون.
    Many of those marriages, especially in rural areas, involve girls below the age of 15. UN وتطال العديد من هذه الزيجات، التي تعقد غالبا في المناطق الريفية، فتيات تقل أعمارهن عن 15 عاما.
    Civil marriage is prohibited for boys below the age of 18 and for girls under 16. UN والزواج المدني محظور بالنسبة للأولاد الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً وبالنسبة للبنات اللواتي تقل أعمارهن عن 16 عاماً.
    Article 11 of this Order prohibits the employment of girls aged under 16 on the exterior stands of stores and shops. UN وتحظر المادة 11 من هذا الأمر توظيف الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 16 سنة للعمل أمام الواجهات الخارجية للدكاكين والمحلات؛
    The number of births declined most sharply among women under 25. UN وكان الانخفاض الأكبر في عدد الولادات بين النساء اللواتي تقل أعمارهن عن 25 سنة.
    The programme has responded to the needs of almost 1,000 women, a quarter of whom were under 30 years of age; UN فاستفادت من هذا البرنامج ألف امرأة، على وجه التقريب، وكان ربع هذا العدد ممن تقل أعمارهن عن ٠٣ عاماً؛
    The age groups most affected are the under-18 age group and the over-35 age group. UN وأكثر الفئات العمرية إصابةً بين النساء هنﱠ من تقل أعمارهن عن ١٨ سنة وتزيد على ٣٥.
    Girls as young as 12 years old are taken and forcibly married. UN ويتعلق الأمر بفتيات تقل أعمارهن عن 12 عاما يجري اختطافهن والزواج بهن عنوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus