"تقل عن خمسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • less than five
        
    In urban areas, all women live less than five kilometres from a health establishment. UN وفي الوسط الحضري، يعيش مجمل النساء على بعد مسافة تقل عن خمسة كيلومترات من المؤسسات الصحية.
    A foreigner who is being expelled may return to his or her country only with a visa authorized by the Ministry of Foreign Affairs, after a period of no less than five years has elapsed. UN ولا يمكن للأجنبي بعد طرده العودة إلى بلده إلا بتأشيرة تأذن بها وزارة الخارجية، بعد انقضاء فترة لا تقل عن خمسة أعوام.
    Some Member States confirmed that less than five months could be sufficient to train a fighter to become a suicide bomber. UN وأكدت بعض الدول الأعضاء أن فترة تقل عن خمسة أشهر قد تكون كافية لتدريب مقاتل كي يصبح منفذا لتفجيرات انتحارية.
    Immigrants who have resided in Sweden for less than five years can, within the framework of employment training, get practical experience at a place of work. UN وأصبح بوسع المهاجرين الذين أقاموا في السويد فترة تقل عن خمسة أعوام الحصول على خبرة عملية في مكان من أماكن العمل في اطار خطط التدريب.
    According to the most optimistic estimates, less than five per cent of internally displaced persons had returned, while only 3,000 to 4,000 had been able to realize sustainable returns. UN وتشير أكثر التقديرات تفاؤلا إلى أن نسبة العائدين من المشردين داخليا تقل عن خمسة في المائة، ولم يتمكن من تحقيق عودة مستدامة سوى ما يتراوح بين 000 3 و 000 4 شخص.
    In such cases, a vessel would not resume fishing activities until it had relocated a sufficient distance, no less than five nautical miles, to reduce the likelihood of future encounters. UN وفي هذه الحالات، لا تستأنف السفينة أنشطة الصيد إلى أن تغير موقعها لتبتعد بمسافة كافية، لا تقل عن خمسة أميال بحرية، من أجل التقليل من احتمالية تواجد هذه النظم أثناء عمليات الصيد المقبلة.
    The term " spouse " includes woman who has cohabited with a single man as if she were in law his wife for a period of not less than five years. UN ومصطلح " الزوجة " يشمل النساء اللائي تعايشن مع رجل واحد باعتبارهن زوجات شرعيات له لفترة لا تقل عن خمسة أعوام.
    In addition, 38 MFIs (53 per cent) had a portfolio at risk at 30 days of less than five per cent. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت استثمارات 38 مؤسسة (53 في المائة) معرضة للخطر بعد 30 يوما بنسبة تقل عن خمسة في المائة.
    14. With regard to the organization of the work of COPUOS, his delegation supported the proposal that the duration of its sessions should be not less than five and a half weeks. UN ١٤ - واستمر قائلا إنه فيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة يؤيد الوفد الاقتراح القائل بأن الدورة المستأنفة للجنة لا يجب أن تقل عن خمسة أسابيع ونصف.
    However, for all other infrastructures, rural areas are at a disadvantage, with 28 per cent of women living less than five kilometres from a health establishment, 29 per cent living far from one and 24 per cent living very far from one. UN وبالمقابل فإن الوسط الريفي محروم من حيث جميع الهياكل الأساسية الأخرى؛ حيث تعيش نسبة 28 في المائة من النساء على بعد مسافة تقل عن خمسة كيلومترات من المؤسسات الصحية بينما تعيش نسبة 29 في المائة منهن بعيدا عنها ونسبة 24 في المائة في مناطق جد بعيدة عنها.
    The Act defines " dowry " and penalizes the giving, taking or abetting the giving and taking of dowry with imprisonment for a term which shall not be less than five years, and with the fine which shall not be less than fifteen thousand rupees. UN ويعرِّف القانون " المهر " ويعاقب على إعطاء المهر أو استلامه أو التحريض على إعطائه واستلامه بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات، وبدفع غرامة لا تقل عن خمسة عشر ألف روبية.
    The same act, when committed in wartime or in a state of emergency is punished by deprivation of liberty for not less than five years, or by death (AI). UN أما ارتكاب هذا العمل نفسه في وقت الحرب أو في حالة الطوارئ فعقوبته هي الحرمان من الحرية مدة لا تقل عن خمسة أعوام، أو اﻹعدام )منظمة العفو الدولية(.
    " If a migrant worker is no longer in employment, either because he is temporarily incapable of work as a result of illness or accident or because he is involuntarily unemployed, this being duly confirmed by the competent authorities, he shall be allowed for the purpose of the application of Article 25 of this Convention to remain on the territory of the receiving State for a period which should not be less than five months. UN " إذا انقطع العامل المهاجر عن العمل، إما بسبب عجزه عن العمل مؤقتا أو بسبب مرض أو حادثة أو لأنه عاطل عن العمل لسبب خارج عن إرادته، وثبت ذلك للسلطات المختصة على النحو الواجب، فإنه يسمح له لأغراض تطبيق المادة 25 من هذه الاتفاقية بالبقاء على إقليم الدولة المستقبلة لفترة ينبغي ألا تقل عن خمسة أشهر.
    The Land Utilisation Survey done by the ARD shows that 71 per cent of the farms were less than five acres in size, 77 per cent of the farmers had not advanced beyond primary education and that two-thirds engaged in farming on a full-time basis. UN ويُظهر الاستقصاء المتعلق باستعمال الأراضي الذي قامت به وكالة إعادة الإعمار والتنمية أن 71 في المائة من المزارع كانت تقل عن خمسة فدادين من حيث الحجم وأن 77 في المائة من المزارعين لم يتجاوزوا التعليم الابتدائي وأن الثلثين يعملون في الزراعة على أساس التفرغ .
    22. The Committee notes with concern that women from other countries who are victims of domestic violence and who have been married to a Liechtenstein national for less than five years may have their residence permit revoked upon dissolution of the marriage, if they are unable to prove their victim status or other significant personal grounds. UN 22- وتلاحظ اللجنة بقلق أن النساء من بلدان أخرى اللاتي يقعن ضحايا عنف منزلي ويكنّ متزوجات من رجال من رعايا ليختنشتاين لمدة تقل عن خمسة أعوام يجوز سحب رخص إقامتهن لدى فسخ الزواج متى عجزن عن إثبات أنهن ضحايا أو تقديم غير ذلك من الأسباب الشخصية الوجيهة.
    The EDG Algérie 2000 survey showed that 68 per cent of the women surveyed reside less than five kilometres from a public health facility offering free maternal health services, and that 72 per cent reside less than five kilometres from an infant care facility. UN فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الصحية بينت الدراسة الاستقصائية المتعلقة بصحة الأم والطفل لسنة 2000() أن 68 في المائة من النساء اللائي شملتهن الدراسة يعشن على مسافة أقل من خمسة كيلومترات من وحدة صحية حكومية تقدم خدمات رعاية صحة الأم مجانا، وأن 72 في المائة منهن يعشن على مسافة تقل عن خمسة كيلومترات من وحدة تكفل متابعة الرضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus