Of course, further efforts are needed to address gender-based violence at all levels, including through training of all national police and UNMIT police officers on the special needs of women and investigative techniques for gender-based crimes as well as through improving victim access to judicial recourse. | UN | وبالطبع ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية للتصدي للعنف الجنساني على المستويات كافة، بوسائل من ضمنها تدريب جميع الضباط التابعين للشرطة الوطنية وشرطة البعثة على الاحتياجات الخاصة بالنساء وعلى تقنيات التحري بشأن الجرائم الجنسانية، فضلا عن تحسين سبل لجوء الضحايا إلى القضاء. |
Besides this, the Investigation & Narcotics Section at Customs Headquarters and the preventive services located in customs stations are staffed with experienced officers trained in investigative techniques and law enforcement methods. | UN | وإلى جانب ذلك، يوجد في قسم التحقيقات والمخدرات بمقر إدارة الجمارك وفي الخدمات الوقائية القائمة بالمحطات الجمركية موظفون ذوو خبرة مدربون على تقنيات التحري وأساليب إنفاذ القانون. |
Recent examples of technical assistance include Peru, where UNODC organized two workshops on the use of the investigative techniques of undercover operations, electronic surveillance and controlled deliveries as a means to identify and dismantle organized criminal groups. | UN | ومن الأمثلة عن المساعدة التقنية ما شهدته بيرو مؤخّرا حيث نظّم فيها المكتب حلقتي عمل حول استخدام تقنيات التحري الخاصة بالعمليات السرية والرصد الإلكتروني وعمليات التسليم المراقَب كوسيلة للتعرّف على الجماعات الإجرامية المنظمة وتفكيكها. |
The Code also allowed the competent authorities to use controlled delivery and other special investigative techniques, including intercepting and recording communications. | UN | ويسمح هذا القانون أيضا للسلطات المختصة باستخدام أسلوب التسليم المُراقب وغيره من تقنيات التحري الخاصة، بما في ذلك اعتراض الاتصالات وتسجيلها. |
Participants looked into practical cases and discussed such issues as criminalization of incitement to terrorism, use of special investigation techniques and detention of terrorist suspects. | UN | ونظر المشاركون في قضايا عملية وناقشوا قضايا مثل تجريم التحريض على الإرهاب واستخدام تقنيات التحري الخاصة واحتجاز الإرهابيين المشتبه بهم. |
The Office has provided specialized training in modern investigative techniques, such as covert investigations and gathering of off-site evidence, and in the use of advanced intelligence software. | UN | وقدّم المكتب تدريبا متخصصا على تقنيات التحري الحديثة، مثل التحري السري وجمع الأدلة من خارج الموقع، وعلى استخدام برمجيات الاستخبار المتطورة. |
In Mexico, the Office has been requested to provide training for prosecutors on investigative techniques to counter organized crime and related offences. | UN | وفي المكسيك، طُلب من المكتب تقديم التدريب للمدعين العامين في مجال تقنيات التحري لمكافحة الجريمة المنظمة والجرائم المتصلة بها. |
1.2.7. Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug trafficking | UN | 1-2-7- تعزيز القدرة على التصدي بفاعلية للإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات باستخدام تقنيات التحري الخاصة من أجل كشفها والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين قضائيا |
1.2.7. Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug trafficking | UN | 1-2-7- تعزيز القدرة على التصدي بفاعلية للإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات باستخدام تقنيات التحري الخاصة من أجل كشفها والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين قضائيا |
1.2.7. Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug trafficking | UN | 1-2-7- تعزيز القدرة على التصدي بفاعلية للإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات باستخدام تقنيات التحري الخاصة من أجل كشفها والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين قضائيا |
1.2.7. Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug trafficking | UN | 1-2-7- تعزيز القدرة على التصدي بفاعلية للإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات باستخدام تقنيات التحري الخاصة من أجل كشفها والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين قضائيا |
1.2.7. Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug trafficking | UN | 1-2-7- تعزيز القدرة على الاستجابة بفعالية باستخدام تقنيات التحري الخاصة من أجل كشف حالات الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والتحقيق فيها والمتابعة قضائيا بشأنها |
A case study concerning a case of employee fraud was given to demonstrate some of the investigative techniques that can be used to track and uncover frauds. | UN | 15- ولإيضاح بعض تقنيات التحري التي يمكن أن تستخدم لتعقب حالات الاحتيال وكشفها، عرضت دراسة إفرادية عن حالة احتيال ارتكبها موظف. |
40. In Morocco, the Government took action to improve capacity and skills in connection to new investigative techniques, as well as enhance coordination among relevant services and cooperation at the regional and international levels. | UN | ٤٠- وفي المغرب، اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين القدرات والمهارات في مجال تقنيات التحري الجديدة، فضلا عن تعزيز التنسيق فيما بين الدوائر ذات الصلة، والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
1.2.7. Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug trafficking | UN | 1-2-7- تعزيز القدرة على الاستجابة بفعالية باستخدام تقنيات التحري الخاصة في كشف الجريمة والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والتحقيق في ذلك ومقاضاة المسؤولين |
(d) Training workshop on investigative techniques in assessing competition cases; and | UN | (د) حلقة عمل تدريبية بشأن تقنيات التحري في تقييم قضايا المنافسة؛ |
(d) Training workshop on investigative techniques in assessing competition cases; and | UN | (د) حلقة عمل تدريبية بشأن تقنيات التحري في تقييم قضايا المنافسة؛ |
It was suggested that intercultural research prefers investigative techniques that led women's voices be heard and generate collective knowledge, such as workshops, discussion groups, focus groups, collective interviews and dialogue. | UN | وقد أشير إلى أن البحوث المشتركة بين الثقافات تفضل تقنيات التحري التي تؤدي إلى جعل صوت النساء مسموعا والتي ينتج عنها معارف جماعية، من قبيل حلقات العمل وأفرقة المناقشة، ومجموعات التركيز على مواضيع معينة، والمقابلات الجماعية والحوار الجماعي. |
In efforts aimed at the detection and investigation of the smuggling of migrants, including efforts involving the use of special investigative techniques, States parties should take into account the safety and rights of the persons involved. | UN | 17- ينبغي للدول الأطراف أن تراعي سلامة الأشخاص المعنيين وحقوقهم فيما تبذله من جهود للكشف عن جرائم تهريب المهاجرين والتحري بشأنها، بما في ذلك الجهود الرامية إلى استخدام تقنيات التحري الخاصة. |
Specialized law enforcement teams have been provided with training in the detection and dismantling of clandestine drug laboratories, drug investigation techniques, combating drug trafficking through the mail system, the exchange of drug-related information with competent international authorities. | UN | ويجري توفير التدريب لفرق متخصصة في انفاذ القوانين من الكشف عن المختبرات السرية لصنع العقاقير وتفكيكها، وفي تقنيات التحري عن المخدرات ومكافحة الاتجار بها عن طريق النظم البريدية، وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بالمخدرات مع السلطات الدولية المختصة. |