Law enforcement and security and intelligence agencies have a variety of special investigative techniques available to them through legislation. | UN | تملك الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين والأمن والاستخبارات مجموعة من تقنيات التحقيق الخاصة التي تضعها التشريعات بتصرفها. |
The CTC would be grateful for information concerning the use of special investigative techniques in the fight against terrorism. | UN | وتود اللجنة تلقي معلومات عن استخدام تقنيات التحقيق الخاصة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Could Cyprus also indicate whether these special investigative techniques can be used in cooperation with another State? | UN | وهل بمستطاع قبرص أن توضح أيضا ما إذا كان بالمستطاع استخدام تقنيات التحقيق الخاصة هذه بالتعاون مع دولة أخرى؟ |
The legal framework governing the use of special investigation techniques (SITs) in Denmark is primary the Administration of Justice Act. | UN | يشكّل القانون المتعلق بإقامة العدل، بشكل رئيسي، الإطار القانوني الذي ينظم استخدام تقنيات التحقيق الخاصة في الدانمرك. |
:: special investigation techniques in financial investigation fraud in construction and procurement, cybercrime, and interviewing techniques | UN | :: تقنيات التحقيق الخاصة في مجال التحقيق المالي في الغش في الإنشاءات والاشتراء وجرائم الفضاء الحاسوبي وتقنيات الاستجواب |
special investigative techniques and other provisions contained in the Organized Crime Convention are not always sufficiently used by State parties to deal with firearms specific cases. | UN | ولا تقوم الدول الأطراف دائما باستخدام تقنيات التحقيق الخاصة والأحكام الأخرى الواردة في اتفاقية الجريمة المنظمة استخداما كافيا لمعالجة القضايا المحددة المتعلقة بالأسلحة النارية. |
However, once the legislation on money laundering is enacted, the Government shall require technical assistance in order to establish the necessary procedures, including the establishment of a Financial Intelligence Unit, and proper training for law enforcement officials in various matters, including special investigative techniques on financial transactions. | UN | ومع ذلك، فإنه بعد سن التشريع المتعلق بغسل الأموال، ستحتاج الحكومة إلى مساعدات تقنية لوضع الإجراءات اللازمة، بما في ذلك إنشاء وحدة للاستخبارات المالية، وتوفير التدريب الملائم لمسؤولي إنفاذ القوانين في شتى المجالات، بما في ذلك مجال تقنيات التحقيق الخاصة المتعلقة بالمعاملات المالية. |
Furthermore, in order to safeguard against the arbitrary use of special investigative techniques and violations of human rights, the use of special investigative techniques by the intelligence agencies must be subject to appropriate supervision and review. | UN | علاوة على ذلك، ولمنع الاستخدام التعسفي لتقنيات التحقيق الخاصة وانتهاكات حقوق الإنسان، يجب أن يكون استخدام تقنيات التحقيق الخاصة خاضعاً للإشراف والاستعراض المناسبين. |
enforcement and security intelligence agencies conduct operations or use any of the special investigative techniques available to them through legislation. | UN | وتقتضي السياسة التي تعتمدها حكومة كندا عدم التعليق على كيفية قيام الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين والأمن والاستخبارات بعملها أو كيفية استعمالها تقنيات التحقيق الخاصة التي تضعها التشريعات بتصرفها. |
Please specify whether these special investigative techniques may only be applied to suspects and whether their use must first be sanctioned by a court. | UN | والرجاء تحديد ما إذا كانت تقنيات التحقيق الخاصة هذه تطبق فقط على المشتبه فيهم أو ما إذا كان يتحتم الحصول على موافقة محكمة أولا قبل استخدامها. |
In response to this problem, key United Nations instruments encourage State parties to allow for the use of certain special investigative techniques. | UN | 15 - واستجابة لهذه المشكلة، تشجع الصكوك الرئيسية الصادرة من الأمم المتحدة الدول الأطراف على السماح باستخدام بعض تقنيات التحقيق الخاصة. |
However, many States lack adequate capacities to monitor these communications through special investigative techniques and other lawful methods in implementing the " prevention " aspect of resolution 1373 (2001). | UN | غير أن العديد من الدول يفتقر إلى القدرات الكافية لرصد هذه الاتصالات من خلال تقنيات التحقيق الخاصة وغير ذلك من الأساليب القانونية في إطار تنفيذ جانب " المنع " الذي ينص عليه القرار 1373 (2001). |
2. Strengthening the capacity of law enforcement and customs authorities in Afghanistan and its neighbouring countries, including by training their specialists in special investigative techniques, such as controlled deliveries, related to the diversion of precursor chemicals; | UN | 2- تعزيز قدرات سلطات إنفاذ القانون وسلطات الجمارك في أفغانستان والبلدان المجاورة لها، بوسائل منها تدريب المختصين لديها على تقنيات التحقيق الخاصة المتعلقة بتسريب السلائف الكيمائية، مثل التسليم المراقَب؛ |
26. In general terms the main function of intelligence agencies is to detect potential national security threats, including terrorist threats, by gathering data and information in such a way as not to alert those targeted, through a range of special investigative techniques such as secret surveillance, interception and monitoring of (electronic) communications, secret searches of premises and objects, and the use of infiltrators. | UN | 26- بصفة عامة تتمثل الوظيفة الرئيسية لوكالات الاستخبارات في كشف المخاطر التي يحتمل أن تهدد الأمن الوطني، بما في ذلك المخاطر الإرهابية، من خلال جمع البيانات() والمعلومات دون إشعار المستهدفين بواسطة مجموعة من تقنيات التحقيق الخاصة مثل المراقبة السرية والتقاط الرسائل (الإلكترونية) ورصدها والتفتيش السري للأماكن والأشياء واستخدام الجواسيس. |
In the context of the effective implementation of sub-paragraph 2 (e), please indicate which special investigative techniques can be used in Denmark in cases of terrorism (e.g. undercover operations; controlled delivery; " pseudo-purchases " or other " pseudo-offences " ; anonymous informants; cross-border pursuits, the electronic bugging of private or public premises and etc.). | UN | في سياق التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (هـ)، الرجاء إيضاح تقنيات التحقيق الخاصة التي يمكن استخدامها في الدانمرك في قضايا الإرهاب (من قبيل العمليات السرية؛ ومراقبة تسليم البضائع؛ " والمشتريات التضليلية " أو " الجرائم التضليلية " الأخرى؛ والمخبرين المجهولي الهوية؛ والملاحقات عبر الحدود؛ والتنصت الإلكتروني للأماكن الخاصة أو العامة، وما إلى ذلك.). |
States should ensure that competent authorities apply less intrusive investigation methods than special investigation techniques if such methods enable a terrorist offence to be detected, prevented or prosecuted with adequate effectiveness. | UN | وينبغي أن تتأكد الدول من أن السلطات المختصة تطبق أساليب تحقيق أقل تطفلاً من تقنيات التحقيق الخاصة إذا كانت هذه الأساليب تمكن من كشف جريمة إرهابية أو منعها أو المحاكمة عليها بما يكفي من الفعالية. |
On the sidelines, the Centre signed a letter of understanding with the Office concerning joint training sessions for instructors, which will address special investigation techniques in East Africa and the Great Lakes region. | UN | وموازاة لأعمال هذا الاجتماع، قام المركز الإقليمي أيضا بتوقيع رسالة تفاهم مع المكتب بشأن الاشتراك في تنظيم دورات لتدريب المدربين على تقنيات التحقيق الخاصة في شرق أفريقيا وفي منطقة البحريات الكبرى. |
According to the Administration of Justice Act, the practice concerning special investigation techniques laid down in accordance with the general rules on investigation in government orders etc., and by the courts, the following SITs can be used: | UN | وفقا للقانون المتعلق بإدارة العدل، الممارسة المتعلقة بتقنيات التحقيق الخاصة التي تحددها، طبقا للقواعد العامة للتحقيق، الأوامر الحكومية الخ، والمحاكم، يمكن استخدام تقنيات التحقيق الخاصة التالية: |