In that context, it was vital to ensure adequate development assessment measures, including improved data collection and statistical capabilities, as well as a shift towards renewable energy technologies, in order to unlock the economic development potential of small island developing States. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان ضمان استحداث إجراءات التقييم الملائمة، بما في ذلك تحسين جمع البيانات والقدرات الإحصائية، بالإضافة إلى التحول إلى تقنيات الطاقة المتجددة، وذلك من أجل إطلاق قدرات التنمية الاقتصادية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The most important investment in this field domestically has been the establishment of Masdar City in Abu Dhabi, which is planned to be a global centre for research and the development of renewable and sustainable energy technologies. | UN | وتتمثل أهم الاستثمارات في هذا المجال محليا في إنشاء مدينة مصدر في أبو ظبي لتكون مركزا عالميا لإجراء البحوث وتطوير تقنيات الطاقة المتجددة والمستدامة. |
The Government has encouraged our industries, educational institutions and scientific research centres to develop renewable energy technologies that will help to improve efficiency and performance and are suited to local conditions. | UN | وقد شجعت الدولة الصناعات القائمة والمنشآت التربوية ومراكز البحث العلمي على تطوير تقنيات الطاقة المتجددة التي تُسهم في تحسين مستوى الكفاءة والأداء وتتناسب مع الظروف المحلية. |
Facilitating the transfer of technology for the development of clean energy technologies in accordance with relevant international agreements; | UN | (ب) تسهيل نقل التكنولوجيا لتنمية تقنيات الطاقة النظيفة وفقاً للاتفاقات الدولية ذات الصلة؛ |
They use the latest green technology to squeeze as much speed as possible from every molecule of fuel. | Open Subtitles | فإنها تستخدمُ أحدث تقنيات الطاقة الخضراء وتسخرج أفضل ما فيها باستخدام أصغر جُزئِ مِن الوقود |
Facilitating the transfer of technology for the development of clean energy technologies in accordance with relevant [international agreements] [intellectual property rights regimes]; | UN | (ب) تسهيل نقل التكنولوجيات لتنمية تقنيات الطاقة النظيفة وفقاً [للاتفاقات الدولية] [نظم حقوق الملكية الفكرية]؛ |
Development partners committed to supporting the least developed countries in their development of energy resources, including renewable energy, natural gas and other clean energy sources, and to facilitating the transfer of technology for the development of clean energy technologies in accordance with relevant international agreements. | UN | وقد التزم الشركاء الإنمائيون بدعم أقل البلدان نموا في تنمية مصادر الطاقة، بما في ذلك الطاقة المتجددة والغاز الطبيعي وغيرهما من مصادر الطاقة النظيفة، وتسهيل نقل التكنولوجيا لتنمية تقنيات الطاقة النظيفة وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
With GEF funding, significant strides are being made in renewable energy, energy efficiency and clean energy technologies, as well as reporting on implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in over 70 per cent of country operations. | UN | وعن طريق التمويل المقدم من مرفق البيئية العالمية، تحققت خطوات كبيرة في مجال تقنيات الطاقة المتجددة، وكفاءة الطاقة والطاقة النظيفة، فضلا عن تقديم التقارير عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، في أكثر من 70 في المائة من العمليات القطرية. |
Focused efforts are therefore needed to reduce reliance on imported fuel through the accelerated utilization of alternative energy technologies; facilitate investment in modern energy technologies and systems; and guide such action through an energy systems analysis so as to ensure energy security in the long term. | UN | وتدعو الحاجة بالتالي إلى تركيز الجهود للحد من الاعتماد على الوقود المستورد من خلال تسريع خطى استخدام تقنيات الطاقة البديلة، وتيسير الاستثمار في تكنولوجيات ونظم الطاقة الحديثة، وتوجيه هذا العمل بإجراء تحليل لنظم الطاقة لكفالة أمن الطاقة على المدى البعيد. |
The rich world should also provide the poorest countries with grants and low-interest loans to buy sustainable energy technologies, such as solar and geothermal power. Doing so would add to the global recovery, improve long-term environmental sustainability, and accelerate economic development. | News-Commentary | يتعين على العالم الغني أيضاً أن يقدم لأفقر بلدان العالم المنح والقروض منخفضة الفوائد لتمكينها من شراء تقنيات الطاقة المستدامة، مثل الطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية. وكل هذا من شأنه أن يضيف إلى الانتعاش العالمي، ويحسن من فرص الاستدامة البيئية في الأمد البعيد، ويعجل بالتنمية الاقتصادية. |
A much sounder approach than Kyoto and its successor would be to invest more in research and development of zero-carbon energy technologies – a cheaper, more effective way to truly solve the climate problem. | News-Commentary | إن التناول الأكثر سلامة ومتانة مقارنة ببروتوكول كيوتو وخلفه يتلخص في استثمار المزيد في الأبحاث والتنمية في تقنيات الطاقة التي لا تطلق أي انبعاثات كربونية على الإطلاق ـ وهي وسيلة أرخص وأكثر فعالية للتوصل إلى حل حقيقي لمشكلة المناخ. |
(iii) CleanStart, a pilot global facility that will help microfinance institutions in the least developed countries develop financial products that enable poor people and small businesses to purchase off-grid clean energy technologies (e.g. clean cook stoves; micro-solar solutions). | UN | ' 3` برنامج كينستارت CleanStart العالمي التجريبي الذي سيساعد مؤسسات التمويل البالغ الصغر في أقل البلدان نموا على تطوير المنتجات المالية التي تمكِّن الفقراء والمؤسسات التجارية الصغيرة من شراء تقنيات الطاقة النظيفة من خارج الشبكة (كمواقد الطبخ النظيفة؛ وحلول الطاقة الشمسية للأجهزة الصغيرة). |
Development partners also committed to facilitating the transfer of technology for the development of clean energy technologies in accordance with relevant international agreements (Programme of Action, para. 56(ii)(b)) and to supporting LDC efforts to diversify sources of energy, where feasible (Programme of Action, para. 56(ii)(e)). | UN | :: والتزم الشركاء في التنمية أيضاً بتسهيل نقل التكنولوجيا لتنمية تقنيات الطاقة النظيفة وفقاً للاتفاقات الدولية ذات الصلة (برنامج العمل، الفقرة 56`2`(ب)) ودعم جهود أقل البلدان نموا لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن (برنامج العمل، الفقرة 56`2`(ه)). |
27. The global energy programme encompassed activities to enhance access to energy for sustainable development, provided access to rural energy services to reduce poverty, promoted sustainable energy technologies to lower greenhouse emissions and helped to mobilize access to new financing modalities. | UN | 27 - واشتمل البرنامج العالمي المعني بالطاقة علــى أنشطة تتعلق بتعزيز إمكانيات الحصول على الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وأتاح إمكانية الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية من أجل تخفيف وطأة الفقر، وشجع تقنيات الطاقة المستدامة من أجل خفض انبعاثات الدفيئة، وساعد على حشد طرائق للحصول على سبل تمويل جديدة. |
COPENHAGEN – Political rhetoric has shifted away from the need to respond to the “generational challenge” of climate change. Investment in alternative energy technologies like solar and wind is no longer peddled on environmental grounds. | News-Commentary | كوبنهاجن ـ لقد تحول الخطاب السياسي بعيداً عن ضرورة الاستجابة لـ"تحدي الجيل" المتمثل في تغير المناخ. ولم يعد الترويج للاستثمار في تقنيات الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح يتم لأسباب بيئية. وبدلاً من ذلك، يحدثنا الخطاب السياسي عن المكاسب الاقتصادية المزعومة، وفي المقام الأول الوعد بما يطلق عليه "الوظائف الخضراء". ولكن من المؤسف أن هذا لا يرقى إلى الواقع الاقتصادي. |
The importance of the IAEA's role has increased even further as the international community continues to witness qualitative and quantitative limitations on nuclear energy-related technology transfers from developed to less developed countries. | UN | وتتزايد أهمية دور الوكالة في ضوء القصور الذي ما زال المجتمع الدولي يشهده كماً ونوعاً في مجال نقل تقنيات الطاقة النووية من الدول المتقدمة للدول الأقل تقدما. |