"تقنيا واقتصاديا" - Traduction Arabe en Anglais

    • technically and economically
        
    • technical and economic
        
    A factor in that complexity was the availability of technically and economically viable alternatives. UN وثمة عامل في هذه التعقيدات يتمثل في مدى توافر البدائل السليمة تقنيا واقتصاديا.
    52. A major constraint to promoting diversification is a lack of technically and economically viable diversification projects. UN ٥٢ - وثمة عائق رئيسي أمام النهوض بالتنويع، وهو نقص مشاريع التنويع القوية تقنيا واقتصاديا.
    43. It is, however, inevitable that many of the ideas that may be forthcoming may not be technically and economically viable. UN ٤٣ - ومن المحتوم مع ذلك ألا يكون عدد كبير من اﻷفكار التي قد تطرح صالحا للتنفيذ تقنيا واقتصاديا.
    The fund we earnestly seek would promote the diversification of the African commodity sector by financing technically and economically viable diversification projects. UN إن اﻷموال التي نبتغيها من شأنها أن تشجع تنويع قطاع السلع اﻷساسية اﻷفريقية عن طريق تمويل مشاريع التنويع القابلة للاستمرار تقنيا واقتصاديا.
    Although these achievements have been meaningful, it is important to emphasize that the Latin American and Caribbean situation requires the sustained technical and economic support of the international community. UN ومع أن هذه المنجزات ذات مغزى، فمن المهم التأكيد على أن الحالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلب دعما تقنيا واقتصاديا مستداما من المجتمع الدولي.
    The view was expressed that compliance with all space debris mitigation measures would involve additional costs for all commercial operators and it would therefore be desirable to explore ways and means to provide technical and economic support. UN 107- وأعرب عن رأي مفاده أن الامتثال لجميع تدابير تخفيف الحطام الفضائي ينطوي على تكاليف اضافية يتكبدها جميع المشغلين التجاريين، ومن ثم فمن المستصوب استكشاف سبل ووسائل لدعمهم تقنيا واقتصاديا.
    First, there is a gap in the available development assistance for preparing technically and economically sound diversification projects, attractive to investors. UN وأول هذين العاملين هو وجود فجوة في المساعدة الانمائية المتاحة ﻹعداد مشاريع سليمة تقنيا واقتصاديا لتنويع السلع اﻷساسية تكون جذابة للمستثمرين.
    Encourage States concerned, on a voluntary basis, to further minimize highly enriched uranium in civilian stocks and use, where technically and economically feasible. UN تشجيع الدول المعنية، على أساس طوعي، على مواصلة الحد من اليورانيوم العالي التخصيب في المخزونات والاستخدام المدنيين، حيثما كان مجديا تقنيا واقتصاديا.
    Encourage States concerned, on a voluntary basis, to further minimize highly enriched uranium in civilian stocks and use, where technically and economically feasible. UN تشجيع الدول المعنية، على أساس طوعي، على مواصلة الحد من اليورانيوم العالي التخصيب في المخزونات والاستخدام المدنيين، حيثما كان مجديا تقنيا واقتصاديا.
    Encourage States concerned, on a voluntary basis, to further minimize highly enriched uranium in civilian stocks and use, where technically and economically feasible. UN تشجيع الدول المعنية، على أساس طوعي، على مواصلة الحد من اليورانيوم العالي التخصيب في المخزونات والاستخدام المدنيين، حيثما كان مجديا تقنيا واقتصاديا.
    :: Action 61: Encourage States concerned, on a voluntary basis, to further minimize highly enriched uranium in civilian stocks and use, where technically and economically feasible. UN :: الإجراء 61: تشجيع الدول المعنية، على أساس طوعي، على مواصلة الحد من اليورانيوم العالي التخصيب في المخزونات والاستخدام المدنيين، حيثما كان مجديا تقنيا واقتصاديا.
    One representative expressed concern about certain elements of the European Community's draft decision, suggesting that it might be unrealistic to expect production of metered-dose inhalers to cease by the end of 2009 in her country and questioning whether technically and economically feasible alternatives existed for the CFCs used in all types of metered-dose inhalers. UN 137- وأعربت ممثلة عن قلقها إزاء بعض عناصر مشروع مقرر الجماعة الأوروبية فأشارت إلى أنّ التوقّف بحلول عام 2009 عن إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة في بلدها قد يكون أمرا غير واقعي، وتساءلت إن كانت هناك بدائل ممكنة تقنيا واقتصاديا لاستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في جميع أنواع هذه الأجهزة.
    56. The basic objective of the proposed facility would be to promote the diversification of the African commodity sector by financing the preparation of technically and economically viable diversification projects. UN ٥٦ - وسيكون الهدف اﻷساسي للمرفق المقترح هو تعزيز تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية من خلال تمويل إعداد مشاريع تنويع ممكنة تقنيا واقتصاديا.
    3. Financing for technically and economically sound diversification or studying its feasibility is available not just from us, but from other agencies and bilateral donors as well. UN ٣ - والتمويل بهدف التنويع السليم تقنيا واقتصاديا أو دراسة جدواه لا يتوافر فقط من جانبنا، بل يتاح أيضا من جانب وكالات أخرى ومانحين ثنائيين آخرين.
    (g) To promote technically and economically proper use of agrochemicals aimed at achieving sustainable agricultural development and to increase agricultural production capacity and food supply through information dissemination and human resource development; UN )ز( تشجيع الاستخدام المناسب تقنيا واقتصاديا للمواد الكيميائية الزراعية والذي يهدف إلى تحقيق التنمية الزراعية المستدامة؛ وزيادة القدرة على اﻹنتاج الزراعي والامدادات الغذائية عن طريق نشر المعلومات وتنمية الموارد البشرية؛
    (g) To promote technically and economically proper use of agrochemicals aimed at achieving sustainable agricultural development and to increase agricultural production capacity and food supply through information dissemination and human resource development; UN )ز( تشجيع الاستخدام المناسب تقنيا واقتصاديا للمواد الكيميائية الزراعية والذي يهدف إلى تحقيق التنمية الزراعية المستدامة؛ وزيادة القدرة على اﻹنتاج الزراعي والامدادات الغذائية عن طريق نشر المعلومات وتنمية الموارد البشرية؛
    32. Exemptions must fully comply with decision IX/6 and other relevant decisions, and are intended to be limited to the levels needed for critical-use exemptions, temporary derogations from the phase-out of methyl bromide in that they are to apply only until there are technically and economically feasible alternatives that otherwise meet the criteria in decision IX/6. UN 32- يجب أن تمتثل الإعفاءات بالكامل للمقرر 9/6 والمقررات الأخرى ذات الصلة، ويستهدف منها أن تكون مقصورة على المستويات المطلوبة من إعفاءات الاستخدامات الحرجة، والتحلل المؤقت من التخلص التدريجي من بروميد الميثيل من حيث أنها تنطبق فقط إلى أن توجد بدائل مجدية تقنيا واقتصاديا تفي بخلاف ذلك بالمعايير الواردة في المقرر 9/6.
    39. Projects are granted loans on the basis of the macroeconomic situation and absorptive capacity of the recipient country, their estimated contribution to the development of their country's productive sectors, their estimated capacity for generating foreign-exchange income and for repaying the loan from their profits and the usual considerations of technical and economic feasibility. UN ٣٩ - وتنال المشاريع قروضا على أساس حالة الاقتصاد الكلي للبلد المتلقي وقدرته على الاستيعاب، وعلى مدى مساهمتها المقدرة في تنمية القطاع الانتاجي للبلد، وعلى أساس قدرتها المتوقعة على در ايرادات بالعملة الصعبة وعلى سداد القروض من أرباحها، وعلى الاعتبارات المعتادة وهي مدى نجاحها تقنيا واقتصاديا.
    The view was reiterated that compliance with all space debris mitigation measures would involve additional costs for all commercial operators and it would therefore be desirable to explore ways and means to provide technical and economic support. UN 105- وأُبدي من جديد الرأي الذي مفاده أن الامتثال لجميع تدابير تخفيف الحطام الفضائي سيكبّد كل المتعهّدين التجاريين تكاليف إضافية، وأنه سيكون من المستصوب بالتالي استكشاف سبل ووسائل لدعمهم تقنيا واقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus