"تقنيا وماليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical and financial
        
    • technically and financially
        
    It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. UN وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد.
    Since their inception, all three country programmes have received continuous and considerable technical and financial support from UNDP. UN وقد تلقت البرامج القطرية الثلاثة جميعها منذ إنشائها، دعما تقنيا وماليا كبيرا متواصلا من البرنامج الإنمائي.
    Movimiento Comunal Nicaragüense has received technical and financial support from international organizations in Luxembourg, Norway and Sweden, as well as from UNFPA. UN ولقد تلقت الحركة دعما تقنيا وماليا من منظمات دولية من لكسمبورغ، والنرويج والسويد، وكذلك من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    They provide technical and financial support for the implementation of public policies, study and evaluation aiming at implementing economic, social and cultural rights. UN وهي تقدم دعما تقنيا وماليا لتنفيذ السياسات العامة والدراسة والتقييم بهدف إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    FAO contributed technically and financially to the implementation of joint programmes and activities. UN وساهمت الفاو تقنيا وماليا في تنفيذ البرامج والأنشطة المشتركة.
    The program's implementation is decentralized and the responsibility for it is shared by the municipalities and states, which provide technical and financial support. UN ويتسم تنفيذ البرنامج بأنه لا مركزي وتتقاسم البلديات والولايات المسؤولية عنه، وتقدم إليه دعما تقنيا وماليا.
    In Benin, UNFPA provided technical and financial support for the analysis of census results, including data on migration. UN ففي بنن، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لعملية تحليل نتائج التعداد السكاني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالهجرة.
    The reinvigoration of the Mano River Union as a political platform for subregional cooperation is a promising initiative requiring additional technical and financial support. UN ويشكل تنشيط اتحاد نهر مانو بوصفه منتدى سياسيا للتعاون دون الإقليمي مبادرة واعدة تتطلب دعما تقنيا وماليا إضافيا.
    For many developing countries, BRT systems would be affordable only if they attract significant international technical and financial support. UN ولن تكون نظم النقل السريع بالحافلات في متناول العديد من البلدان النامية إلا إذا استقطبت دعما دوليا تقنيا وماليا كبيرا.
    Since 1996, this programme has been receiving technical and financial support from the United Nations Population Fund and the World Health Organization. UN ومنذ عام ١٩٩٦، أخذ هذا البرنامج يتلقى دعما تقنيا وماليا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    32. The United Nations will provide technical and financial support to the transition authorities for the formulation of a poverty reduction strategy. UN 32 - وستقدم الأمم المتحدة دعما تقنيا وماليا لسلطات الفترة الانتقالية من أجل وضع استراتيجية الغاية منها الحد من الفقر.
    Implementing that plan had been a heavy technical and financial burden. UN وكان تنفيذ هذه الخطة عبئا تقنيا وماليا باهظا.
    In 2012, the Programme provided technical and financial support to 65 countries in the areas of microdata documentation, archiving and dissemination. UN وفي عام 2012، قدم البرنامج دعما تقنيا وماليا في مجال توثيق البيانات الجزئية وحفظها ونشرها في 65 بلدا.
    However, the Board was concerned that an increasing amount of the Committee's time was being spent on considering the technical and financial soundness of projects. UN ومع هذا، فقد كان ثمة قلق لدى المجلس نظرا لما تنفقه اللجنة من وقت متزايد في النظر في مدى سلامة المشاريع تقنيا وماليا.
    Rwanda's structural adjustment programme has been given great technical and financial support by all the donors, headed by the Bretton Woods institutions. UN إن برنامج التكيف الهيكلي لرواندا دعمه دعما تقنيا وماليا كبيرا جميع المانحين، برئاسة مؤسسات برتون وودز.
    Accordingly, the UN Agencies provided technical and financial support and a Gender Equality Bill was drafted. UN ولذلك، قدّمت وكالات الأمم المتحدة دعما تقنيا وماليا ووُضع مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    By 2014, the Program provided technical and financial support in microdata documentation and dissemination to over 70 countries. UN فقد قدم البرنامج في عام 2014 دعما تقنيا وماليا إلى أكثر من 70 بلدا لتوثيق البيانات الجزئية ونشرها.
    The targeted indicator has not been achieved because of the lack of access to a transparent and reliable database, the difficulties in identifying and funding viable reinsertion projects by the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration with technical and financial support of UNOCI and the United Nations country team UN ولم يتسن بلوغ المؤشرات المستهدفة لتعذر الوصول إلى قاعدة بيانات شفافة وموثوقة، والصعوبات التي واجهتها الهيئة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تحديد وتمويل مشاريع لإعادة الإلحاق تتوفر لها مقومات الاستمرار وتتلقى دعما تقنيا وماليا من عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري
    50. The UNFPA country office in Mongolia provided technical and financial support to the 2010 Population and Housing Census. UN 50 - وقدم المكتب القطري للصندوق في منغوليا دعما تقنيا وماليا لتعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    They were pleased to meet with the High Commissioner, who again reiterated her full readiness to support the Commission technically and financially. UN وسرهم أن يلتقوا بالمفوضة السامية التي جددت لهم استعدادها الكامل لمساعدة اللجنة تقنيا وماليا.
    It must not only be encouraged but also supported technically and financially by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي لا أن يشجعه فقط، بل أن يدعمه تقنيا وماليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus