"تقوم الإدارة برصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Administration monitor
        
    • the organization monitoring
        
    The Board recommends that the Administration monitor missions to ensure the implementation of standardized procedures and methods for information-gathering in order to compile a portfolio of evidence. UN ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة برصد البعثات لضمان تنفيذ الإجراءات والأساليب الموحدة لجمع المعلومات لكي يتسنى إعداد حافظة أدلة.
    34. In paragraph 124, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration monitor ex post facto submissions to ensure adequate justification and accountability for delays. UN 34 - كرر المجلس في الفقرة 124 توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة برصد طلبات الموافقة بأثر رجعي لضمان وجود مبرر ملائم لها والمحاسبة على التأخير.
    13. The Board has reiterated its recommendation that the Administration monitor ex post facto submissions to ensure adequate justification and accountability for delays. UN 13 - وقد أكد المجلس من جديد على توصيته بأن تقوم الإدارة برصد طلبات الموافقة بأثر رجعي لضمان وجود مبرر ملائم لها والمحاسبة على حالات التأخير.
    175. In paragraph 335 of its report for 2004/05, the Board recommended that the Administration monitor missions' compliance with leave policies and procedures and ensure that accurate leave records are maintained. UN 175 - أوصى المجلس، في الفقرة 335 من تقريره عن الفترة 2004-2005، بأن تقوم الإدارة برصد امتثال البعثات للسياسات والإجراءات المتعلقة بالإجازات وبكفالة حفظ سجلات دقيقة للإجازات.
    Is the organization monitoring and managing delivery effectively against a clear project timetable and implementation plan? UN هل تقوم الإدارة برصد وإدارة الإنجاز على نحو فعال بالقياس إلى جدول زمني واضح وخطة تنفيذ واضحة للمشروع؟
    335. The Board recommends that the Administration monitor missions' compliance with leave policies and procedures and ensure that accurate leave records are maintained. UN 335 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة برصد امتثال البعثات للسياسات والإجراءات المحددة في مجال الإجازات وضمان مسك سجلات الإجازة على نحو دقيق.
    223. In its previous report, the Board had recommended that the Administration monitor ex post facto submission to the Headquarters Committee on Contracts by MINUSTAH and UNOCI to ensure adequate justification and accountability for delays. UN 223 - كان المجلس أوصى في تقريره السابق بأن تقوم الإدارة برصد ما تقدمه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى لجنة المقر للعقود من طلبات بأثر رجعي كيما يجري على النحو الملائم تبرير التأخير والمحاسبة عليه.
    The Board reiterates its previous recommendation that the Administration monitor ex post facto submissions to ensure adequate justification and accountability for delays (paras. 120, 121, 124). UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة برصد طلبات الموافقة بأثر رجعي لضمان وجود مبرر ملائم لها والمحاسبة على التأخير. (الفقرات 120 و 121 و 124).
    The Board reiterates its previous recommendation that the Administration monitor ex post facto submissions to ensure adequate justification and accountability for delays (paras. 122 and 124). UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة برصد طلبات الموافقة على إبرام العقود بأثر رجعي لضمان وجود مبرر ملائم لها والمحاسبة على التأخير (122 و 124).
    124. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration monitor ex post facto submissions to ensure adequate justification and accountability for delays. UN 124 - ويكرر المجلس توصيته السابقة() بأن تقوم الإدارة برصد طلبات الموافقة بأثر رجعي لضمان وجود مبرر ملائم لها والمحاسبة على التأخير.
    The Board recommends that the Administration monitor missions' compliance with leave policies and procedures and ensure that accurate leave records are maintained (para. 335). UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة برصد امتثال البعثات للسياسات والإجراءات المحددة في مجال الإجازات وضمان مسك سجلات الإجازة على نحو دقيق (الفقرة 335).
    The Board recommended that the Administration monitor missions' compliance with leave policies and procedures and ensure that accurate leave records are maintained (para. 335). UN ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة برصد امتثال البعثات للسياسات والإجراءات المحددة في مجال الإجازات وضمان مسك سجلات الإجازة على نحو دقيق (الفقرة 335).
    The Board recommends that the Administration monitor missions' compliance with leave policies and procedures and ensure that accurate leave records are maintained (paras. 334 (b) and 335). UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة برصد امتثال البعثات للسياسات والإجراءات المحددة في مجال الإجازات وضمان مسك سجلات الإجازة على نحو دقيق (الفقرتان 334 (ب) و 335).
    144. In paragraph 124 of its report for 2005/06, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration monitor ex post facto submissions to ensure adequate justification and accountability for delays. (Reference is also made to paragraph 131 of the Board's report for 2004/05.) UN 144 - وكرر المجلس في الفقرة 124 من تقريره عن الفترة 2005-2006 توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة برصد طلبات الموافقة بأثر رجعي لضمان وجود مبرر ملائم لها والمحاسبة على التأخير. (ويُشار أيضا، في هذا الصدد، إلى الفقرة 134 من تقرير المجلس عن الفترة 2004-2005).
    Is the organization monitoring and managing costs effectively against a budget which is linked to project deliverables? UN هل تقوم الإدارة برصد وإدارة التكاليف بشكل فعال بالقياس إلى ميزانية متصلة بنواتج المشروع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus