Annex I lists parties that recruit or use children in situations of armed conflict on the agenda of the Security Council, bearing in mind other violations and abuses committed against children. | UN | الأول يتضمن قائمة بالأطراف التي تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في حالات الصراع المسلح الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال. |
In Yemen, an amended draft child rights laws has been proposed, which includes stricter penalties for those who recruit and use children and sets the minimum age for voluntary recruitment at 18. | UN | 67- وفي اليمن، اقتُرح مشروع لتعديل القوانين المتعلقة بالأطفال لكي تتضمن عقوبات أكثر صرامة بالنسبة للجهات التي تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم ويحدد الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي ب18 عاماً. |
They should not participate actively in armed conflicts, nor recruit and hire mercenaries, much less attempt to replace the State in defending national sovereignty, preserving the right of self-determination, protecting external borders or maintaining public order. | UN | إذ ينبغي ألا تشارك فعليا في النزاعات المسلحة، وألا تقوم بتجنيد المرتزقة واستخدامهم، ناهيك عن محاولة الحلول محل الدولة في الدفاع عن السيادة الوطنية، وحق تقرير المصير والحدود الخارجية وحفظ النظام العام. |
More specifically, in Ghana it had been observed that all parties to the conflict in Côte d'Ivoire had been recruiting mercenaries from these camps. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، لوحظ في غانا أن جميع أطراف الصراع في كوت ديفوار تقوم بتجنيد المرتزقة من هذه المخيمات. |
FNL was reported to be recruiting members of the former rebel movement and enlarging its area of operation. | UN | ولقد أفادت الأنباء بأن هذه القوات تقوم بتجنيد أعضاء لها من الحركة الثورية السابقة مع توسيع مناطق نشاطها. |
The Afghan National Police was listed in my ninth report on children in armed conflict for the recruitment and use of children. | UN | و قد كنت أدرجت في تقريري التاسع عن الأطفال والنـزاعات المسلحة الشرطة الوطنية الأفغانية باعتبارها قوة تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
56. In Myanmar, children continue to be forcibly recruited by government armed forces and armed groups. | UN | 56 - وفي ميانمار، لا تزال القوات المسلحة الحكومية والجماعات المسلحة تقوم بتجنيد الأطفال قسرا. |
Qatar is bound, inter alia, by the provisions of the Convention on the Rights of the Child regarding children's participation in armed conflicts, and the Qatari Armed Forces do not recruit, train or employ children. | UN | وتتقيد قطر، في جملة أمور، بأحكام اتفاقية حقوق الطفل، المتعلقة باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وتفيد بأن القوات المسلحة القطرية لا تقوم بتجنيد الأطفال أو تدريبهم أو تستخدمهم. |
On 15 October 2007, LTTE amended its official position committing LTTE not to recruit anyone under the age of 18 years. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، عدلت منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير موقفها الرسمي بحيث التزمت بأن لا تقوم بتجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 سنة. |
126. Data collected at first hand by the Office itself confirm that guerrilla groups recruit children from the age of 12 upwards, either by persuasion or by making threats against their parents. | UN | 126- وقد أكدت البيانات المباشرة التي جمعها المكتب أن جماعات حرب العصابات تقوم بتجنيد الأطفال، من البنين والبنات، ابتداء من سن 12 عاما، سواء عن طريق الإقناع أو بواسطة توجيه التهديدات إلى الوالدين. |
The Special Rapporteur intends to monitor the situation of child soldiers in the Democratic Republic of the Congo very closely, in view of the fact that, in the annex to his report, the Secretary-General identifies 10 parties involved in the armed conflicts in the Democratic Republic of the Congo who recruit or make use of child soldiers. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة متابعة حالة الجنود الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب، بالنظر إلى ما يشير إليه الأمين العام في مرفق تقريره من أن 10 أطراف مشاركة في المنازعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقوم بتجنيد أو استخدام جنود أطفال. |
The Committee has recommended that States take action in respect of alleged violations by its police and security forces and that they introduce or expand the education and training of law enforcement officers and recruit members of minority groups into the forces. | UN | وقد أوصت اللجنة الدول بأن تتخذ إجراءً إيجابياً فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة التي صدرت عن قوات الشرطة والأمن لديها وبأن توفر أو توسع نطاق تثقيف وتدريب موظفي إنفاذ القوانين وأن تقوم بتجنيد أفراد من مجموعات الأقليات في هذه القوات. |
44. Meanwhile, the Mission maintained its dialogue with the Forces nouvelles and pro-Government militia following my decision to remove them from the list of parties to armed conflict that recruit or use child soldiers. | UN | 44 - وفي غضون ذلك، واصلت البعثة حوارها مع القوات الجديدة والميليشيات الموالية للحكومة إثر قراري القاضي برفعها من قائمة أطراف النزاع المسلح التي تقوم بتجنيد الأطفال أو استغلالهم. |
Should it be determined that de-listed parties recruit and use children at a later point in time, or fail to allow continuous and unhindered access to the United Nations for verification, they will be re-listed onto the annexes, and the Security Council will be alerted to the non-compliance. | UN | وإذا تقرر أن الأطراف التي شطب اسمها من القائمة تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في وقت لاحق، أو أنها لا تسمح للأمم المتحدة بالوصول المستمر وبدون عوائق للتحقق، فإنها سوف يعاد إدراجها في المرفقين، وسيخطر مجلس الأمن بعدم امتثالها |
The Council has called on parties to a conflict that recruit and use children to enter into action plans with the United Nations for their immediate release and reintegration and has also called for the establishment of a monitoring and reporting system on grave violations against children. | UN | وقد أهاب المجلس بأطراف النزاع التي تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم أن تشارك في وضع خطط عمل مع الأمم المتحدة من أجل تسريحهم وإعادة دمجهم على الفور ودعا أيضا إلى إنشاء نظام للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال. |
Both lists include new parties that have been found to be recruiting or using children in armed conflict. | UN | وتشمل القائمتان أطرافا جديدة اكتشف أنها تقوم بتجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة. |
(ii) Number of action plans signed by the parties listed as recruiting and using children | UN | ' 2` عدد خطط العمل التي وقعتها الأطراف المدرجة كجهات تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم |
The group claims to be recruiting new members and providing them with military training. | UN | وتدّعي هذه الجماعة أنها تقوم بتجنيد أعضاء جدد وتقدم لهم التدريب العسكري. |
From discussions undertaken by the mission, it became apparent that these home guard forces placed under the responsibility of the UPDF are recruiting under-age children. | UN | وتبدى من المناقشات التي أجرتها البعثة أن قوات الحرس الوطني التي أُسندت إليها مسؤولية جيش التحرير الشعبي السوداني تقوم بتجنيد الأطفال دون السن النظامية. |
Self-defence militias are also found to be recruiting children into their ranks, particularly in the Ouham-Pénde region. | UN | وتبين أيضا أن ميليشيات الدفاع عن النفس تقوم بتجنيد الأطفال في صفوفها، وخصوصا في منطقة أوهام - بندي. |
Criminal prosecution and suppression of the recruitment of terrorists are made possible under Luxembourg law by two specific provisions, which are described in detail in this report. | UN | وأصبح قانون لكسمبرغ ينص على إمكانية مقاضاة وقمع الجهات التي تقوم بتجنيد الإرهابيين بتضمينه نصين متميزين، ورد بيانهما بصورة مفصلة في التقرير المذكور. |
" In Myanmar, children continue to be forcibly recruited by government armed forces and armed groups. | UN | " وفي ميانمار، لا تزال القوات المسلحة الحكومية والجماعات المسلحة تقوم بتجنيد الأطفال قسرا. |
They then subcontracted to other companies abroad that recruited ex-military and police staff from developing companies, and the type of contract was confidential. | UN | وبعد ذلك تتعاقد هذه الشركات من الباطن مع شركات أخرى في الخارج تقوم بتجنيد أفراد من شركات في البلدان النامية كانوا يعملون في السابق في القوات المسلحة والشرطة، وكانت العقود سرّية. |