The Mission continues to train staff based on the above. | UN | ولا تزال البعثة تقوم بتدريب الموظفين على هذا الأساس. |
I will train you for 3 months twenty four hours a day. | Open Subtitles | وسوف تقوم بتدريب لمدة 3 أشهر أربع وعشرين ساعة في اليوم. |
You will train a new coolie and then return to your military duties. | Open Subtitles | إنك سوف تقوم بتدريب عامل جديد و من ثم تعود إلى واجباتك العسكرية |
It is important that the Division maintains, frequently reviews and improves the Department's overall guidance and lesson-learning approach, and that it trains the Department's staff. | UN | ومن المهم أن تحافظ الشعبة على التوجه القيادي العام للإدارة وعلى نهجها في استخلاص الدروس وأن تراجعهما وتحسنهما في أحيان كثيرة، وأن تقوم بتدريب موظفي الإدارة. |
Botswana, for example, trains rural women in harvesting veld products in a sustainable manner. | UN | فبوتسوانا، على سبيل المثال، تقوم بتدريب الريفيات على حصد منتجات هضبة الترانسفال على نحو مستدام. |
(i) Assisting small island developing States in planning for adaptations to climate change, including support for regional organizations to train staff in such skills as mapping areas vulnerable to sea level rise; | UN | ' ١` مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التخطيط اللازم لعمليات التكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك تقديم الدعم للمنظمات اﻹقليمية حتى تقوم بتدريب الموظفين على مهارات مثل رسم الخرائط للمناطق المعرضة للتأثر بارتفاع مستوى سطح البحر؛ |
Moreover, the State party should take measures to raise awareness among students, teachers and families of the special needs of these children and train teachers to assist them effectively in regular classes. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإذكاء الوعي في صفوف الطلاب والمعلمين والأسر بالاحتياجات الخاصة لأولئك الأطفال، وأن تقوم بتدريب المعلمين لكي يتمكنوا من تقديم مساعدة فعالة إليهم في المدارس العادية. |
In recent months, computer technology schools have also been established in Cuba to train millions of young people in the basic elements of computers and electronics as the necessary basis for dealing with increased informatics applications in all sectors of society, as required by the new era of informatics and communications. | UN | وفي الشهور الأخيرة، أنشئت مدارس لتكنولوجيا الحاسوب كي تقوم بتدريب ملايين من الشباب على العناصر الأساسية للحاسوب والإلكترونيات نظرا لأنهما الأساس الضروري للتعامل مع تطبيقات المعلوماتية المتزايدة في جميع قطاعات المجتمع، كما هو مطلوب في العصر الجديد من المعلوماتية والاتصالات. |
Egypt has established professional evaluation centres to assist persons with disabilities to choose professions, as well as rehabilitation centres that train and assist persons with disabilities in (re)joining the labour market. | UN | وأنشأت مصر مراكز تقييم مهنية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على اختيار المهن، فضلا عن مراكز لإعادة التأهيل تقوم بتدريب الأشخاص ذوي الإعاقة وتساعدهم على الالتحاق (مجددا) بسوق العمل. |
206. Operating in the Republic of Uzbekistan is a network of educational institutions that train and re-train lawyers and law-enforcement workers. | UN | 206 - تعمل في جمهورية أوزبكستان شبكة من المؤسسات التعليمية التي تقوم بتدريب وإعادة تدريب المحامين والعاملين في مجال إنفاذ القانون. |
(f) train professionals in the area of recovery and social reintegration of children; | UN | (و) أن تقوم بتدريب المهنيين في مجال مساعدة الأطفال على التعافي وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
Moreover, the State party should take measures to raise awareness among students, teachers and families of the special needs of these children and train teachers to assist them effectively in regular classes. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لزيادة الوعي في صفوف الطلاب والمعلمين والأسر بالاحتياجات الخاصة لأولئك الأطفال، وأن تقوم بتدريب المعلمين لكي يتمكنوا من تقديم مساعدة فعالة إليهم في المدارس العادية. |
Likewise, the text highlights the need to take on board the multilingual diversity of Member States in terms of managing the Organization's human resources, through guidelines on promoting cooperation between the United Nations and the institutions that train language specialists. | UN | وبصورة مماثلة، يشدد النص على الحاجة إلى مراعاة التنوع اللغوي الواسع في الدول الأعضاء من حيث إدارة الموارد البشرية للمنظمة وذلك بتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات التي تقوم بتدريب المختصين باللغات. |
train a rookie? It's not like that... | Open Subtitles | تقوم بتدريب صاعدا؟ |
In particular, General Assembly resolution 64/230 requested the Secretary-General " to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations " . | UN | وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " . |
(b) train asylum and migration officials in the application of the legislation governing asylum and complementary protection, including training in taking into consideration child-specific forms of persecution; | UN | (ب) تقوم بتدريب الموظفين المعنيين باللجوء والهجرة على تطبيق القوانين التي تنظّم اللجوء والحماية الإضافية، بما في ذلك التدريب الذي يأخذ في الاعتبار أشكال الاضطهاد الخاصة بالأطفال؛ |
In particular, General Assembly resolution 64/230 requested the Secretary-General " to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations. " | UN | وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " . |
In some GCC countries, most notably Saudi Arabia, Governments must train the national labour force in areas of specialization for which there is private-sector demand and for which salaries are relatively high (comparable to public-sector salaries). | UN | وفي بعض بلدان مجلس التعاون الخليجي وأهمها المملكة العربية السعودية، يتعين على الحكومات أن تقوم بتدريب القوة العاملة الوطنية في مجالات التخصص التي يوجد عليها طلب في القطاع الخاص والتي تعد المرتبات فيها مرتفعة نسبيا )بالمقارنة مع مرتبات القطاع العام(. |
This State-managed professional training institution comprises the National School of Dance, which trains and graduates professional dancers in modern dance and classical ballet. | UN | ويشمل هذا لمعهد للتدريب المهني الذي تديره الدولة المدرسة الوطنية للرقص، التي تقوم بتدريب الراقصين على الرقص العصري والبالية الكلاسيكي وتخريجهم. |
28. The Academy, which trains the new National Civil Police (PNC), started its activities on 1 September 1992. | UN | ٢٨ - بدأت اﻷكاديمية، التي تقوم بتدريب أفراد الشرطة المدنيـــة الوطنيـــة الجديـــدة، أنشطتها في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
In 12 countries where mines are being or have been used, ICRC provides direct medical assistance to the injured and/or trains local medical staff, depending on need. | UN | ففي ١٢ بلدا تستخدم، أو استخدمت، فيه اﻷلغام، تقدم اللجنة مساعدة طبية مباشرة للمصابين و/أو تقوم بتدريب الموظفين الطبيين المحليين، حسبما تقتضي الحاجة. |
Our unit was training local Afghan soldiers. | Open Subtitles | وحدتي كانت تقوم بتدريب جنود أفغانيين محليين. |