Prior to 1995, only items used and operated by UNHCR were recorded in the tracking system. | UN | ولم يكن يسجل في هذا النظام قبل عام ١٩٩٥ سوى اﻷصناف التي تستخدمها المفوضية أو تقوم بتشغيلها. |
For example, alternative remittance systems are difficult to detect due to the fact that they are often being operated by businesses, such as grocery stores, whose primary activity is not the transmission of money. | UN | فمن الصعب مثلا كشف النظم البديلة لتحويل الأموال لأنها غالبا ما تقوم بتشغيلها منشآت، مثل متاجر البقالة، لا يكون نشاطها الأساسي تحويل الأموال. |
Practice 30. Intelligence services are not permitted to operate their own detention facilities or to make use of any unacknowledged detention facilities operated by third parties. | UN | الممارسة 30- لا يسمح لأجهزة الاستخبارات بتشغيل مرافق الاحتجاز الخاصة بها أو استخدام أي مرافق احتجاز غير معترف بها تقوم بتشغيلها أطراف ثالثة. |
- 857 business plans to support income-generating microenterprises operated by the social support networks, for 2,745 beneficiary families; | UN | - وضع 857 خطة تجارية لدعم المشاريع الصغرى المدرة للدخل التي تقوم بتشغيلها شبكات الدعم الاجتماعي وتستفيد منها 745 2 أسرة؛ |
The situation was reflected in a decline in the number of children admitted to therapeutic feeding centres, from over 3,000 to around 700, and the closing of half the therapeutic feeding centres operated by Médecins sans frontières (MSF) and Action internationale contre la faim (AICF). | UN | وقد انعكس ذلك الوضـع في حـدوث هبوط في عدد اﻷطفال الذين يُقبلون في مراكز التغذية العلاجية، من أكثر مـن ٠٠٠ ٣ إلى زهاء ٧٠٠، وفي إغـلاق نصف مراكـز التغذية العلاجية التـي تقوم بتشغيلها هيئة أطباء بلا حدود وهيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع. |
3. Contingent-owned equipment. Major and minor equipment and consumables owned or leased, and operated by a troop-contributing country's contingent in the performance of peace-keeping operations. | UN | ٣ - المعدات المملوكة للوحدات - المعدات الرئيسية والثانوية واﻷصناف الاستهلاكية، المملوكة أو المؤجرة، والتي تقوم بتشغيلها الوحدة التابعة للبلد المساهم بقوات أداء عمليات حفظ السلام. |
And a " public vessel " is defined as a vessel owned or bareboat chartered and operated by the United States or by a foreign nation, except when the vessel is engaged in commerce. | UN | وتُعرَّف " السفينة العامة " بـأنها السفينة التي تملكها أو تستأجرها دون تجهيزات الولايات المتحدة أو دولة أجنبية أو تقوم بتشغيلها عدا في حالة اشتغال السفينة بنشاط تجاري. |
The Secretariat of the ISDR is requested to cooperate with the Secretariat of the Commission for Sustainable Development to ensure that the registered partnerships are included in the partnership database operated by the Commission for Sustainable Development and are subject to the same management standards and reporting procedures. | UN | ويُطلب إلى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تتعاون مع أمانة لجنة التنمية المستدامة لضمان إدراج الشراكات المسجَّلة في قاعدة البيانات المتعلقة بالشراكات التي تقوم بتشغيلها لجنة التنمية المستدامة وإخضاعها لمعايير الإدارة وإجراءات الإبلاغ ذاتها. |
The skills centres operated by NGOs and VTC provided 1,251 fulltime places in the 2001/02 academic year. | UN | وقد وفرت مراكز المهارات التي تقوم بتشغيلها المنظمات غير الحكومية ومجلس التدريب المهني 251 1 مقعداً للدراسة طوال اليوم، في السنة الدراسية 2001-2002. |
192. The Board also noted huge differences in average cost per hour in respect of the same aircraft operated by different carriers for the same mission. | UN | ١٩٢ - ولاحظ المجلس أيضا اختلافات كبيرة جدا في متوسط التكلفة في الساعة بالنسبة لنفس نوع الطائرة حين تقوم بتشغيلها شركات نقل مختلفة لنفس البعثة. |
In sports and recreation, all persons with disabilities are entitled, free of charge, to the use of recreational or sports facilities owned or operated by the Government during social, sporting or recreational activities. | UN | وفي مجال الألعاب الرياضية والترفيه، يحق لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة استخدام جميع مرافق الترفيه والرياضة التي تمتلكها أو تقوم بتشغيلها الحكومة، بدون مقابل، خلال فترات الأنشطة الاجتماعية والرياضية والترفيهية. |
23. The Advisory Committee recalled that, prior to January 1997, the Special Mission had been using the aircraft operated by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan (UNOCHA). | UN | ٢٣ - وذكر أن اللجنة الاستشارية أشارت، إلى أن البعثة الخاصة كانت، قبل كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٧، كانت تستعمل الطائرات التي تقوم بتشغيلها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان. |
The work of the Committee has been facilitated by the contribution of the multinational maritime forces which are deployed in the area pursuant to Security Council resolution 665 (1990) as well as the onshore monitoring mechanism operated by Lloyd's Register at the Port of Aqaba in Jordan. | UN | وتيسير عمل اللجنة باﻹسهام المقدم من القوات البحرية المتعددة الجنسيات المنتشرة في المنطقة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٦٦٥ )١٩٩٠( وآلية الرصد من اليابسة التي تقوم بتشغيلها شركة اللويدز في ميناء العقبة باﻷردن. |
116. Non-compliance with requirements for foreign operators based in the United Arab Emirates has led the authorities there to ground several aircraft operated by the companies mentioned above, but not all Governments concerned have taken a similar level of interest or been so proactive. | UN | 116- ولقد أدى عدم الامتثال لشروط تشغيل الخطوط الجوية الأجنبية التي تقلع من الإمارات العربية المتحدة إلى حمل السلطات المعنية على وقف عدة طائرات تقوم بتشغيلها الشركات المذكورة أعلاه. ولكن ما كل الحكومات تبدي هذا المستوى من الاهتمام أو النشاط الإيجابي. |
All civilian aircraft registered in the Democratic People’s Republic of Korea continue to be owned and operated by Air Koryo. | UN | إذ لا تزال جميع الطائرات المدنية المسجلة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مملوكة لشركة طيران إير كوريو (Air Koryo) التي تقوم بتشغيلها. |
97. On 26 November 2007, a C-130 military aircraft with registration number XV308, using call sign RRR5308, operated by the United Kingdom Royal Air Force, landed at Berbera, Somaliland, Somalia, without prior notification to the Committee. | UN | 97 - في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، هبطت في بربره في صوماليلاند بالصومال، دون إخطار اللجنة مسبقا، طائرة عسكرية من طراز C-130، تستخدم إشارة التخاطب رقم RRR5308، وتحمل رقم التسجيل XV308، تقوم بتشغيلها القوات الجوية الملكية للمملكة المتحدة،. |
The only aircraft known by the Group to operate in Côte d’Ivoire that fits this description is a blue- and white-coloured IAR-330, registered D-HAXR,[4] which is operated by a private company, Helog A. G., from hangars adjacent to the military airbase in Abidjan. | UN | والطائرة الوحيدة المعروفة لدى فريق الخبراء التي يجري تشغيلها في كوت ديفوار وتنطبق عليها هذه المواصفات هي طائرة هليكوبتر زرقاء وبيضاء اللون من طراز IAR-330، مسجلة برمز D-HAXR()، تقوم بتشغيلها شركة خاصة هي هيلوغ إي جي Helog A.G. من حظائر للطائرات ملاصقة للقاعدة الجوية العسكرية في أبيديجان. |
" (c) Any free zones, or bonded warehouses or factories operated by offshore enterprises under customs control (these form part of the economic territory of the country in which they are physically located) " (1993 SNA, para. 14.9). | UN | " )ج( أية مناطق حرة أو مخازن جمركية أو مصانع تقوم بتشغيلها مشاريع غير إقليمية تحت الرقابة الجمركية )فهذه تشكل جزءا من اﻹقليم الاقتصادي للبلد الذي تقع فيه بالفعل( " )نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، الفقرة ١٤ -٩(. |
164. Lastly, on 17 May 2007, again in Walikale, the LET410 registered under No. TH-AHE operated by Safe Air Company crashed at take-off after the right-side engine burst into flames and its speed dropped, killing two pilots and the passenger on board. | UN | 164 - وأخيرا، تحطمت عند الإقلاع في 17 أيار/مايو 2007 وفي واليكالي أيضا، طائرة من طراز لت 410 (LET 410) رقم تسجيلها TH-AHE تقوم بتشغيلها شركة الطيران المأمون (Safe Air Company) بسبب اندلاع النار في محركها والتدني في السرعة العادية، الأمر الذي أدى إلى مقتل قبطانيها والراكب الذي كان على متنها. |
Article 71 allows an area to be reserved for the establishment of a farm or a rural industry operated by women over 16 years of age, indicating the possibility of including installations intended specifically for the service and protection of rural women (the so-called " women's lot " , which is inalienable, is of indefinite duration, and cannot be distrained). | UN | وتنص المادة 71 على إمكان الاحتفاظ بمساحة تخصص لإنشاء مزرعة لإنتاج المحاصيل أو تربية الماشية، أو لإنشاء صناعات ريفية تقوم بتشغيلها نساء فوق السادسة عشرة من العمر، مع الإشارة إلى إمكان أن تشمل مرافق مخصصة، على وجه التحديد، لخدمة وحماية المرأة الريفية (وتسمى قطعة أرض النساء، وتتصف بأنها غير قابلة للتصرف أو التقادم أو الحجز). |