"تقوم بذلك دون" - Traduction Arabe en Anglais

    • do so without
        
    I also reiterate my appeal to those that are in a position to provide mission-critical capabilities to do so without further delay. UN وأود أيضا أن أكرر ندائي إلى الجهات القادرة على توفير قدرات حيوية للبعثة أن تقوم بذلك دون مزيد من الإبطاء.
    I reiterate my appeal to Member States who are in a position to provide these mission-critical capabilities to do so without further delay. UN وأكرر ندائي للدول الأعضاء القادرة على توفير هذه القدرات التي لا غنى للبعثة عنها أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير.
    At the same time, we encourage all other States which have not yet either signed or ratified the Treaty to do so without delay. UN وفي الوقت نفسه، نشجع جميع الدول الأخرى التي لم توقع أو تصدق حتى الآن على المعاهدة أن تقوم بذلك دون تأخير.
    I reiterate my appeal to Member States who are in a position to provide these mission-critical capabilities to do so without further delay. UN وإنني أكرر ندائي للدول الأعضاء التي بوسعها إتاحة هذه القدرات التي لا غنى للبعثة عنها أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير.
    Nigeria stresses the importance of all parties to the NPT to fully implement their obligations, and calls on those yet to join the Treaty to do so without delay and without preconditions. UN وتشدد نيجيريا على الأهمية التي يكتسيها للمعاهدة تنفيذ جميع الأطراف لالتزاماتها كاملةً، وتدعو الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد إلى أن تقوم بذلك دون تأخير ودون شروط مسبقة.
    It also urged all States in the region that have not yet ratified or acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to do so without delay and without conditions. UN كما حثت جميع الدول في المنطقة التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو تنضم إليها أن تقوم بذلك دون تأخير أو شروط.
    For the sake of financial stability, Japan encouraged Member States who had not yet paid their arrears to do so without delay in order to ensure consistency in the Organization's activities. UN وقال إنَّ اليابان تشجع، لأغراض الاستقرار المالي، الدول الأعضاء التي لم تسدد المتأخرات المستحقة عليها بعدُ أن تقوم بذلك دون إبطاء ضماناً لاتساق أنشطة المنظمة.
    We believe that it is essential for this multilateral instrument to be universally applied and we therefore continue to press those States which have not yet ratified it, particularly those States which possess nuclear weapons, to do so without reservation or conditions. UN ونرى ضرورة أن يطبق هذا الصكّ المتعدد الأطراف على الصعيد العالمي، ولذا فنحن نواصل الضغط على الدول التي لم تصدق عليه بعد، سيّما منها تلك الحائزة للأسلحة النوَويّة، كي تقوم بذلك دون تحفظ ولا شروط.
    The Summit urged those countries that had pledged to provide troops to AMISOM to do so without further delay. UN وحثّ اجتماع القمة البلدان التي تعهدت بتقديم قوات إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير.
    The Republic of Korea calls upon all States that have not yet ratified the Treaty, particularly those eleven States whose ratification is required for its entry into force, to do so without further delay. UN وتطالب جمهورية كوريا جميع الدول التي لم تصادق على المعاهدة بعد، وخاصة الدول الإحدى عشرة التي يعتبر تصديقها مطلوباً للنفاذ، أن تقوم بذلك دون المزيد من التأخير.
    In this the Commission for Truth and Friendship is charged with taking account of and confronting a troubled past but is tasked to do so without destabilizing our fragile democracies. UN وفي هذا الصدد، كُلفت اللجنة بأخذ الماضي المليء بالقلاقل في الاعتبار ومواجهته، لكنها كلفت أيضا بأن تقوم بذلك دون زعزعة الديمقراطيتين الهشتين في بلدينا.
    Mai-Mai groups loyal to commander Gédéon, MRC and FARDC units, who have also yet to come into full compliance, should be encouraged to do so without delay. UN أما جماعات الماي ماي الموالية للجنرال جيديون، والحركة الثورية الكونغولية، والوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي لم تمتثل امتثالا تاما لهذه القرارات، فينبغي أن تقوم بذلك دون تأخير.
    33. Ghana urged States which had not yet ratified the Convention to do so without delay and to submit their initial reports as soon as possible so as to demonstrate their commitment to making women and girls full partners in development in the next millennium. UN ٣٣ - وقالت إن غانا تحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك دون تأخير وأن تقدم تقاريرها اﻷولية في أقرب وقت ممكن حتى تثبت التزامها بجعل النساء والفتيات شريكات كاملات في التنمية خلال اﻷلفية القادمة.
    Member States assured the legal duty to eliminate all forms of discrimination against women in civil, political, economic, social and cultural areas including health care and family planning, and to do so without delay. UN وأكدت الدول الأعضاء واجبها بمقتضى القانون بأن تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات الإنسانية والسياسية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة، وأن تقوم بذلك دون إبطاء.
    6. Reiterates and supports the call by the African Union to all countries that promised to provide troops to AMISOM to do so without any further delay. UN 6 - يكرر تأكيد ويؤيد الدعوة التي وجهها الاتحاد الأفريقي لجميع البلدان التي تعهدت بتوفير قوات لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال كي تقوم بذلك دون مزيد تأخير.
    Furthermore, each alleged incident of harm to civilian persons or civilian property would have to be investigated on an individual basis, and the Palestinian Independent Commission is not in a position to do so without the cooperation of both the Government of Israel and the armed resistance groups in Gaza. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين التحقيق في كل حادث على حدة من الحوادث المزعوم أنها ألحقت ضررا بالمدنيين أو الممتلكات المدنية، وليس في مستطاع اللجنة الفلسطينية المستقلة أن تقوم بذلك دون تعاون من جانب حكومة إسرائيل وجماعات المقاومة المسلحة في غزة على السواء.
    10. All States parties required by article III of the Treaty to sign and bring into force comprehensive safeguards agreements and which have not yet done so should do so without delay. UN 10 - ينبغي لجميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بالتوقيع على اتفاقات ضمانات شاملة ووضعها موضع التنفيذ وفقا لما تقضي به المادة الثالثة من المعاهدة أن تقوم بذلك دون إبطاء.
    10. All States parties required by article III of the Treaty to sign and bring into force comprehensive safeguards agreements and which have not yet done so should do so without delay. UN 10 - ينبغي لجميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بالتوقيع على اتفاقات ضمانات شاملة ووضعها موضع التنفيذ وفقا لما تقتضيه المادة الثالثة من المعاهدة أن تقوم بذلك دون إبطاء.
    10. All States parties required by article III of the Treaty to sign and bring into force comprehensive safeguards agreements and which have not yet done so should do so without delay. UN 10 - ينبغي لجميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بالتوقيع على اتفاقات ضمانات شاملة ووضعها موضع التنفيذ وفقا لما تقتضيه المادة الثالثة من المعاهدة أن تقوم بذلك دون إبطاء.
    The Convention's Amended Protocol II had an important role to play in addressing that issue, and he called on those countries that had not yet signed or ratified that instrument to do so without delay, joining the States parties that had met on Monday, 10 December 2001, in an effort to promote universal adherence to its provisions. UN وللبروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية دور هام يؤديه في تناول تلك القضية، وناشد البلدان التي لم توقع بعد ذلك الصك أو لم تصادق عليه أن تقوم بذلك دون تأخير لكي تنضم إلى الدول الأطراف التي اجتمعت يوم الاثنين، 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 في محاولة لتعزيز التزام عالمي بأحكامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus