(ii) Increased number of countries that formulate population and social policies aimed at vulnerable and disadvantaged groups | UN | ' 2` ازدياد عـــدد البلدان التي تقوم بصياغة سياسات سكانية واجتماعية تستهدف المجموعات الضعيفة والمحرومة |
(ii) Increased number of countries that formulate population and social policies aimed at vulnerable and disadvantaged groups | UN | ' 2` ازدياد عـــدد البلدان التي تقوم بصياغة سياسات سكانية واجتماعية تستهدف المجموعات الضعيفة والمحرومة |
The United Nations system has also been formulating joint proposals to mobilize additional funds for the country. | UN | وما فتئت منظومة الأمم المتحدة أيضا تقوم بصياغة مقترحات مشتركة لتعبئة أموال إضافية لهذا البلد. |
She urged the Government to pay heed to the Committee's general recommendation No. 24 in formulating its health policies and measures. | UN | وتحث الحكومة على أن تهتم بالتوصية العامة رقم 24 التي قدمتها اللجنة عندما تقوم بصياغة سياساتها الصحية وتدابيرها الصحية. |
An effort by the Commission to take stock of rules under existing conventions and to elaborate a new legal regime would be commendable. | UN | وإنه جدير بالثناء أن تبذل اللجنة جهدا من أجل البناء على القواعد الواردة في الاتفاقيات القائمة وأن تقوم بصياغة نظام قانوني جديد. |
The Government formulates, amends and updates the relevant regulations, laws and executive orders intended to provide further protection and ensure the rights of children and women with respect to violence and abuse. | UN | إن الحكومة تقوم بصياغة وتعديل وتحديث القواعد والقوانين والأوامر التنفيذية ذات الصلة التي يُقصد منها توفير مزيد من الحماية لحقوق الأطفال والنساء فيما يتعلق بالعنف وسوء المعاملة، وضمان تلك الحقوق. |
As a nation in transition, we would also like to mention that the State of Eritrea is drafting its new codes, including the Penal Code. | UN | ونود أن نذكر أن دولة إريتريا بوصفها بلد في حالة انتقالية، تقوم بصياغة قوانينها الجديدة، بما في ذلك قانون العقوبات. |
He also noted that his organization was drafting a decision on future work stemming from the special report. | UN | وأشار كذلك إلى أن منظمته تقوم بصياغة مقرر بشأن الأعمال المقبلة الناشئة عن التقرير الخاص. |
A State or an international organization may formulate an interpretative declaration unless the interpretative declaration is expressly or implicitly prohibited by the treaty. | UN | يجوز لدولة أو لمنظمة دولية ما أن تقوم بصياغة إعلان تفسيري، ما لم تحظر المعاهدة الإعلان التفسيري صراحة أو ضمنا. |
The governance institutions that formulate and enforce national and global rules are as important as the rules themselves. | UN | ومؤسسات الإدارة التي تقوم بصياغة وتنفيذ القواعد الوطنية والعالمية مهمة أهمية القواعد ذاتها. |
According to another view, the Subcommittee should formulate its recommendations as it deemed necessary, and the issue of their feasibility could be considered subsequently, in the course of consultations with the State Party concerned. | UN | وأفاد رأي آخر أن اللجنة الفرعية ينبغي أن تقوم بصياغة توصياتها حسبما تراه ضرورياً ثم يُنظر فيما بعد في مسألة الإمكانية العملية لتنفيذ هذه التوصيات أثناء المشاورات مع الدولة الطرف المعنية. |
(ii) An increase in the number of countries that formulate population and social policies aimed at vulnerable and disadvantaged groups | UN | ' 2` ازدياد عـــدد البلدان التي تقوم بصياغة سياسات سكانية واجتماعية تستهدف المجموعات الضعيفة والمحرومة |
Rather than overregulate the private sector, government can formulate the necessary policies and enact labour, trade and investment laws that are supportive of private investment and the growth of entrepreneurial capacity. | UN | وبدلا من أن تقوم الحكومة باﻹفراط في تنظيم القطاع الخاص، فإن بإمكانها أن تقوم بصياغة السياسات اللازمة وسن قوانين العمل والتجارة والاستثمار الداعمة للاستثمار الخاص ونمو القدرة على مباشرة اﻷعمال الحرة. |
The Committee expects ECA to formulate a clear and a workable marketing strategy for the future utilization of the conference centre to be reflected in the next report on the pattern of conferences. | UN | وتتوقع اللجنة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تقوم بصياغة استراتيجية تسويق واضحة وقابلة للتطبيق فيما يتعلق بالاستخدام المستقبلي لمركز المؤتمرات، وإدراجها في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Egypt was formulating such legislation with the assistance of the UNCTAD secretariat for the initial phase. | UN | وقال إن مصر تقوم بصياغة هذا التشريع بمساعدة أمانة اﻷونكتاد للمرحلة اﻷولى. |
12. Turkey was formulating a national environmental strategy and action plan with the technical support of the World Bank. | UN | ١٢ - وأضاف أن تركيا تقوم بصياغة استراتيجية بيئية وطنية وخطة عمل بدعم تقني من البنك الدولي. |
(ii) Increased number of countries formulating a time-bound national plan of action for improving gender statistics based on the recommended framework | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقوم بصياغة خطة عمل وطنية ذات إطار زمني محدد لتحسين الإحصاءات الجنسانية على أساس الإطار الموصى به |
More than 15 countries are in the process of formulating or reviewing their national population policies to include recommendations of the International Conference on Population and Development and other relevant international and regional conferences. | UN | وهناك أكثر من خمسة عشر بلدا تقوم بصياغة أو استعراض سياساتها السكانية الوطنية، لكي تدمج فيها توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
264. The Special Rapporteur also noted that it would be the task of the Commission to elaborate draft articles without prejudice to the final form. | UN | 264- ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أنه سيكون من مهام اللجنة أن تقوم بصياغة مشاريع المواد دون المساس بالشكل النهائي. |
49. The Nordic countries felt that the Commission should elaborate a declaration of principles and formulate more specific rules. | UN | ٩٤ - وقال إن بلدان الشمال ترى أنه ينبغي للجنة أن تضع إعلان مبادئ وأن تقوم بصياغة قواعد أكثر تحديدا. |
Identifies policy and programme-related problems in various countries of the region and formulates appropriate project proposals in consultation with the relevant ECA organizational units, intergovernmental organizations and member States concerned; | UN | تحديد المشاكل المتصلة بالسياسات والبرامج في مختلف بلدان المنطقة كما تقوم بصياغة اقتراحات المشاريع المناسبة بالتشاور مع الوحدات التنظيمية ذاتها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والمنظمات الحكومية الدولية والدول اﻷعضاء المعنية؛ |
BNUB has provided assistance to the Commission, which is drafting a three-year strategic plan, developing a framework of cooperation with other national stakeholders and undertaking other institution-building endeavours. | UN | ووفر مكتب الأمم المتحدة في بوروندي المساعدة للجنة، التي تقوم بصياغة خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات، ووضع إطار عمل للتعاون مع الجهات الوطنية الأخرى من أصحاب المصلحة، وتتولى بذل مساعٍ أخرى لبناء المؤسسات. |
The Government stated that it was drafting a national strategy for the improvement of the living conditions of the Roma community, aimed at improving the economic conditions of the Roma community as well as eliminating the discrimination that it faces. | UN | وأفادت الحكومة بأنها تقوم بصياغة استراتيجية وطنية لتحسين الظروف المعيشية لطائفة الغجر، تستهدف تحسين الأحوال الاقتصادية للطائفة والقضاء على التمييز التي تتعرض له. |
In order to evaluate the experiences of the past and to chart our future course, I propose that this session create a committee to commence drafting a clear statement to history to be issued at the close of the next session. This statement should include our assessment of the past and our vision of the future. It should be issued a few days before the end of the century and the beginning of the new millennium. | UN | ولكي نُقوّم تجارب الماضي ونرسم مسار المستقبل، أقترح أن تشكل هذه الدورة لجنة تقوم بصياغة بيان واضح للتاريخ يتضمن تقويمنا للماضي ونظرتنا إلى المستقبل، تصدره الدورة القادمة أياما معدودات قبل نهاية القرن وبداية القرن الجديد. |