"تقوم بنشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • publish
        
    • disseminate
        
    • deploy
        
    • publishes
        
    • disseminates
        
    • deploying
        
    • publicity to
        
    • being disseminated by
        
    The State party is also requested to publish the present Views. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الآراء.
    Many research institutes publish institutional information and research findings on-line. UN وهناك معاهد كثيرة للبحوث تقوم بنشر معلومات عن المؤسسات ونتائج البحوث بواسطة الحاسوب مباشرة.
    Furthermore we regularly publish reports: UN وعلاوه على ذلك، تقوم بنشر تقارير منتظمة:
    The State party is also requested to publish the present Views and disseminate them broadly in the official languages of the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الآراء وتوزيعها على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف
    The State party is also requested to publish the present Views and to disseminate them widely. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة وتوزيعها على نطاق واسع.
    In the meantime, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Burundi have requested the United Nations to deploy military observers along their border to monitor the implementation of the agreement. UN وفي هذه الأثناء، طلبت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي إلى الأمم المتحدة أن تقوم بنشر مراقبين عسكريين على امتداد حدودهما لرصد تنفيذ الاتفاق.
    There appears to be one national printing house that publishes several newspapers linked to extremist political parties. UN والواقع أن هناك مطبعة وطنية تقوم بنشر عدد كبير من الصحف القريبة من اﻷحزاب السياسية المتطرفة.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة هذه.
    They are to publish and distribute the laws. UN ومن المنتظر أن تقوم بنشر القوانين وتوزيعها.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views. UN والدولة الطرف مطلوب منها أيضاً أن تقوم بنشر آراء اللجنة.
    In addition, it requests the State party to publish the present Views, and to have them widely disseminated in Belarusian and Russian in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الآراء وتوزيعها على نطاق واسع باللغتين البيلاروسية والروسية في الدولة الطرف.
    The State party is also invited to publish the present Views. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الآراء.
    The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in all three official languages of the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الآراء وتوزيعها على نطاق واسع باللغات الرسمية الثلاث في الدولة الطرف.
    In addition, the Government should disseminate information in the Convention relating to rural women's rights. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومة أن تقوم بنشر المعلومات التي تتضمنها الاتفاقية فيما يتصل بحقوق المرأة الريفية.
    In addition, the Government should disseminate information in the Convention relating to rural women's rights. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومة أن تقوم بنشر المعلومات التي تتضمنها الاتفاقية فيما يتصل بحقوق المرأة الريفية.
    The State party is also requested to publish the present Views and disseminate them widely in the official languages of the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة وتوزيعها على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views, to translate them into the official language, in an accessible format, and to widely disseminate them. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغة الرسمية في نسق ميسر وتوزيعها على نطاق واسع.
    (d) The Ministry of the Interior should disseminate the new prison regulations and publish a regular statistical bulletin on prisons. UN (د) ينبغي لوزارة الداخلية أن تقوم بنشر لائحة السجون الجديدة وأن تصدر نشرة احصائية عن السجون بصورة منتظمة.
    84. Many observers have questioned why it takes so long for the United Nations to fully deploy operations following the adoption of a Security Council resolution. UN 84 - تساءل الكثير من المراقبين عن سبب احتياج الأمم المتحدة إلى وقت طويل كيما تقوم بنشر العمليات على نحو كامل في أعقاب اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن.
    In continuing to fulfil its functions of disseminating the results of its research projects, conferences, seminars and meetings, the Organization publishes books, monographs, documentation of conference proceedings and the EROPA Journal. UN ففي معرض مواصلة المنظمة أداء وظائفها في نشر نتائج مشاريع البحث والمؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات، تقوم بنشر كتب ودراسات ومحاضر مؤتمرات ومجلة إروبا.
    The National Commission for the Promotion of Equality has launched Sexual Harassment: A Code of Practice which disseminates information on the nature of sexual harassment. UN وضعت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة التحرش الجنسي: مدونة للممارسات، تقوم بنشر المعلومات عن طبيعة التحرش الجنسي.
    OHCHR also received reports that armed opposition groups were deploying snipers who targeted civilians. UN وتلقّت مفوضية حقوق الإنسان أيضا تقارير تفيد بأن جماعات المعارضة المسلحة تقوم بنشر قناصة يستهدفون المدنيين.
    According to the National Human Rights Programme, it is incumbent on the executive branch to give the widest publicity to the international treaties ratified by Brazil. UN ووفقاً للبرنامج الوطني لحقوق الإنسان، ينبغي للهيئة التنفيذية أن تقوم بنشر المعاهدات الدولية التي صدقت عليها البرازيل على أوسع نطاق.
    They were subject to prosecution under the law and therapeutic abortion was available, information on that subject being disseminated by an interministerial committee. UN وأفادت أن اﻹجهاض العلاجي متاح وأن لجنة مشتركة بين الوزارات تقوم بنشر المعلومات حول هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus